1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

2
00:00:27,820 --> 00:00:31,140
<font color="#fcd420">(اطلاعیه‌ی کپی‌رایت)</font>

3
00:00:45,690 --> 00:00:48,909
<font color="#00FFFF">توی سپیده‌دم خونین♪
♪بین شکوفه‌های مگنولیا قدم می‌زنم</font>

4
00:00:48,910 --> 00:00:51,879
<font color="#00FFFF">♪تیکه‌های قوانین دنیا توی مشتم غرش می‌کنن♪</font>

5
00:00:51,880 --> 00:00:54,649
<font color="#00FFFF">زنجیرهای قلمروی مقدس♪
♪با رعد شکافته می‌شه</font>

6
00:00:54,650 --> 00:00:58,110
<font color="#00FFFF">وقتی خال‌کوبی‌های اژدها♪
♪زنجیرهای سرنوشت رو می‌سوزونن</font>

7
00:01:00,090 --> 00:01:03,030
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

8
00:01:03,210 --> 00:01:06,279
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

9
00:01:06,280 --> 00:01:09,590
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

10
00:01:09,630 --> 00:01:11,519
<font color="#00FFFF">♪برمی‌خیزم، فرمان می‌دم♪</font>

11
00:01:11,520 --> 00:01:12,859
<font color="#00FFFF">♪تاج و تخت مال منه♪</font>

12
00:01:12,860 --> 00:01:14,289
<font color="#00FFFF">♪ترس پشت سر رها شده♪</font>

13
00:01:14,290 --> 00:01:15,809
<font color="#00FFFF">♪دل و ذهنی جسور♪</font>

14
00:01:15,810 --> 00:01:17,339
<font color="#00FFFF">♪سخت‌تر از هسته‌ی آهنین♪</font>

15
00:01:17,340 --> 00:01:18,799
<font color="#00FFFF">♪نور راه رو نشون می‌ده♪</font>

16
00:01:18,800 --> 00:01:21,830
<font color="#00FFFF">♪روح اژدها رو با خودت حمل کن♪</font>

17
00:01:21,910 --> 00:01:27,819
<font color="#00FFFF">روی استخون‌های خدایان قدم می‌ذارم♪
♪قوانین دوباره نوشته می‌شن</font>

18
00:01:27,820 --> 00:01:33,489
<font color="#00FFFF">با یه فکر جهان‌ها شکل می‌گیرن♪
♪همه در برابر نگاه من سر خم می‌کنن</font>

19
00:01:33,490 --> 00:01:39,670
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

20
00:01:39,820 --> 00:01:43,150
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

21
00:01:43,550 --> 00:01:46,630
<font color="#00FFFF">این جسم، همون دائوئه♪
♪آسمان و زمین دوباره ساخته می‌شن</font>

22
00:01:57,880 --> 00:02:03,120
<font color="#fd6a02">=اژدهای مارپیچ=</font>

23
00:02:04,020 --> 00:02:29,180
<font color="#fcd420">(آنچه در "اژدهای پیچان" گذشت)</font>

24
00:02:34,120 --> 00:02:37,440
<font color="#fd6a02">=قسمت 11=</font>

25
00:02:40,500 --> 00:02:43,900
نمی‌دونم وقتی بابا هسته‌های کریستال
جادویی رو ببینه چه واکنشی نشون می‌ده

26
00:02:44,980 --> 00:02:47,139
همه‌اشون رو می‌خوای بدی به خانواده؟

27
00:02:47,140 --> 00:02:47,939
آره

28
00:02:47,940 --> 00:02:49,779
بابا باید هم خانواده رو بچرخونه

29
00:02:49,780 --> 00:02:51,699
هم خرج شهر وو شان رو بده

30
00:02:51,700 --> 00:02:52,980
هم هزینه‌ی درس خوندن وو دون رو

31
00:02:54,140 --> 00:02:56,380
پس اون ران خوک گنده‌ای
که بهم قول دادی چی؟

32
00:02:57,900 --> 00:02:59,100
نگران نباش

33
00:02:59,140 --> 00:03:00,900
یه عالمه رون خوک گیرت میاد

34
00:03:07,340 --> 00:03:10,659
اینا دست‌کم
هفتاد، هشتادهزار سکه‌ی طلا می‌ارزن

35
00:03:10,660 --> 00:03:13,540
بابات از خوشحالی بال درمیاره

36
00:03:16,140 --> 00:03:18,180
(اینجا فقط باید هیولاهای جادویی ضعیف باشن)

37
00:03:18,580 --> 00:03:20,220
(پس این همه سروصدا برای چیه؟)

38
00:04:15,940 --> 00:04:17,100
خوبی؟

39
00:04:40,140 --> 00:04:41,940
رفیق، یه لحظه صبر کن

40
00:04:42,060 --> 00:04:43,140
اسمم کالانه

41
00:04:43,180 --> 00:04:44,659
پسر ارشد خاندان دِبسم

42
00:04:44,660 --> 00:04:46,300
ممنون بابت کمکی که همین الان کردی

43
00:04:46,740 --> 00:04:48,300
می‌شه اسمت رو بدونم؟

44
00:04:49,580 --> 00:04:50,700
لین لی

45
00:04:51,940 --> 00:04:53,460
حالا که تو هم داری برمی‌گردی

46
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
می‌شه ما هم باهات بیایم؟

47
00:05:03,060 --> 00:05:03,859
!آلیس

48
00:05:03,860 --> 00:05:04,980
یه لحظه صبر کن

49
00:05:06,780 --> 00:05:08,220
جناب جادوگر

50
00:05:08,300 --> 00:05:09,420
خواهش می‌کنم

51
00:05:09,660 --> 00:05:10,939
کمکمون کنین

52
00:05:10,940 --> 00:05:11,660
باشه

53
00:05:11,740 --> 00:05:13,060
دنبالم بیاین

54
00:06:14,700 --> 00:06:15,940
برادر لین لی

55
00:06:16,100 --> 00:06:17,859
از این به بعد
فن خار زمین رو

56
00:06:17,860 --> 00:06:19,540
که یادم دادی خوب تمرین می‌کنم

57
00:06:20,260 --> 00:06:21,339
ادامه بده

58
00:06:21,340 --> 00:06:22,580
تو واقعا فوق‌العاده‌ای

59
00:06:22,740 --> 00:06:25,540
همه می‌گن نابغه‌ی شماره یک
آکادمی جادوی وه لینگی

60
00:06:28,860 --> 00:06:31,740
مثل اینکه وه لینگ
واقعا با ارنست فاصله‌ی زیادی داره

61
00:06:31,940 --> 00:06:33,379
هم‌سن و سالیم

62
00:06:33,380 --> 00:06:35,339
من تازه به سطح 4 رسیدم

63
00:06:35,340 --> 00:06:37,380
ولی تو همین الان یه جادوگر سطح پنجی

64
00:06:39,460 --> 00:06:41,900
به نظرت اون دوتا
خیلی به هم نمیان؟

65
00:06:44,380 --> 00:06:45,700
چرت نگو

66
00:06:55,140 --> 00:06:56,500
چه عطر خوبی

67
00:06:59,940 --> 00:07:00,979
برادر لین لی

68
00:07:00,980 --> 00:07:02,220
بیا این رو ببین

69
00:07:23,540 --> 00:07:24,980
اسم این گل چیه؟

70
00:07:26,740 --> 00:07:28,939
اسمش دقیقا مثل اسم خودمه

71
00:07:28,940 --> 00:07:30,340
بهش می‌گن آلیس

72
00:07:33,340 --> 00:07:35,380
باورم نمی‌شه وقتی داشتم میومدم ندیدمش

73
00:07:35,780 --> 00:07:37,700
یه دریای گل اینجا بود

74
00:07:40,260 --> 00:07:42,579
وقتی کنار آدم‌های متفاوت باشی

75
00:07:42,580 --> 00:07:45,540
چیزهای متفاوتی هم به چشمت میاد

76
00:07:59,660 --> 00:08:00,780
پدبزرگ دوم

77
00:08:00,860 --> 00:08:02,420
خودتون برای استقبال اومدین؟

78
00:08:03,860 --> 00:08:05,100
مرد جوان

79
00:08:05,380 --> 00:08:07,540
این بار واقعا مدیون کمکت هستیم

80
00:08:07,580 --> 00:08:10,140
این صد سکه‌ی طلا
شاید مبلغ زیادی نباشه

81
00:08:10,260 --> 00:08:14,100
ولی نشونه‌ی قدردانی خاندان دبسه

82
00:08:14,140 --> 00:08:16,860
امیدوارم قبولش کنی

83
00:08:18,940 --> 00:08:21,900
امان از دست خاندان دبس
واقعا دست و دل‌بازن

84
00:08:22,700 --> 00:08:25,980
!کنار برین

85
00:08:28,260 --> 00:08:29,499
اون بابای آلیس نیست؟

86
00:08:29,500 --> 00:08:32,739
بی‌دلیل نیست که
از خاندان‌های بزرگ شهر فن لای هستن

87
00:08:32,740 --> 00:08:35,500
دارن 100 سکه‌ی طلا رو
عین نقل و نبات می‌دن بره

88
00:08:36,140 --> 00:08:37,139
کاری نکردم

89
00:08:37,140 --> 00:08:38,540
لطفا زیاد بزرگش نکنین

90
00:08:38,900 --> 00:08:40,020
دیگه مرخص می‌شم

91
00:08:50,100 --> 00:08:52,420
چه کالسکه‌ی شیکی

92
00:08:54,140 --> 00:08:56,739
اگه آلیس عروس اون خانواده بشه

93
00:08:56,740 --> 00:08:58,580
خیلی خوشبخت می‌شه

94
00:08:58,820 --> 00:08:59,940
بابا

95
00:09:00,060 --> 00:09:01,660
بریم خونه

96
00:09:02,860 --> 00:09:04,779
برادر کالان، ما دیگه می‌ریم

97
00:09:04,780 --> 00:09:05,660
باشه

98
00:09:05,980 --> 00:09:08,620
پس می‌گم خدمتکار
تا خونه همراهیتون کنه

99
00:09:12,420 --> 00:09:14,540
!چه عالی

100
00:09:15,820 --> 00:09:16,940
کالان

101
00:09:17,140 --> 00:09:18,259
با من بیا داخل

102
00:09:18,260 --> 00:09:19,059
چشم

103
00:09:19,060 --> 00:09:20,260
پدربزرگ دوم

104
00:09:28,020 --> 00:09:28,939
بهت می‌گم

105
00:09:28,940 --> 00:09:31,499
از این جور آدم‌ها  فاصله بگیر

106
00:09:31,500 --> 00:09:35,060
قراره بانوی آینده‌ی خاندان دبس باشی

107
00:09:35,500 --> 00:09:38,740
تو و اون متعلق به دو دنیای متفاوتین

108
00:09:51,500 --> 00:09:52,660
پدربزرگ ده لین

109
00:09:52,940 --> 00:09:55,100
حس می‌کنم این دنیا
یه کم زیادی پیچیده‌ست

110
00:09:56,940 --> 00:09:58,500
قبلا فکر می‌کردم

111
00:09:58,740 --> 00:10:00,860
توی رشته‌کوه هیولاهای جادویی

112
00:10:01,580 --> 00:10:03,620
قانون جنگل و بقای قوی‌ترها
خیلی بی‌رحمانه‌ست

113
00:10:04,140 --> 00:10:06,500
اما بعد از این آزمون فهمیدم

114
00:10:08,540 --> 00:10:11,100
شهر فن لای با اینکه
ظاهر آروم و پررونقی داره

115
00:10:11,260 --> 00:10:14,700
نمی‌تونه ریاکاری
و سردیِ پشت مقام و جایگاه رو پنهون کنه

116
00:10:15,180 --> 00:10:18,180
فاصله‌ی طبقاتی بین مردم

117
00:10:18,980 --> 00:10:20,219
بیا بریم خونه -
باعث می‌شه رشته‌کوه هیولاهای جادویی -

118
00:10:20,220 --> 00:10:21,500
باشه -
کمتر بی‌رحم به نظر بیاد -

119
00:10:21,700 --> 00:10:22,740
مواظب پات باش

120
00:10:37,380 --> 00:10:38,500
اگه تلاش نکنی

121
00:10:39,100 --> 00:10:40,580
از بقیه عقب می‌مونی

122
00:10:41,980 --> 00:10:44,180
از رقابت می‌ترسی؟

123
00:10:44,380 --> 00:10:45,940
از هیچی نمی‌ترسم

124
00:10:46,500 --> 00:10:48,699
هدفم اینه که
خاندان باروک رو به شکوه سابقش برگردونم

125
00:10:48,700 --> 00:10:50,060
و به یه آدم قدرتمند تبدیل بشم

126
00:10:50,940 --> 00:10:54,620
هیچ چالشی برام ترسناک نیست

127
00:10:56,620 --> 00:11:06,620
<font color="#cd5c5c">تـرجمه‌ی اخـتصـاصی ایـن دونـگهــوا از تیـم بـارومـــووی بـوده♡༄
༄♡و هرگونه استفاده در جایی غیر از بارو غیراخلاقی می‌باشد</font>

128
00:11:07,660 --> 00:11:08,980
دلیا

129
00:11:11,300 --> 00:11:12,499
لین لی؟

130
00:11:12,500 --> 00:11:13,980
واقعا خودتی

131
00:11:17,740 --> 00:11:19,059
بالاخره برگشتی

132
00:11:19,060 --> 00:11:20,179
آزمون چطور پیش رفت؟

133
00:11:21,340 --> 00:11:22,740
بد نبود

134
00:11:27,020 --> 00:11:28,140
برای اینکه آزمون رو

135
00:11:28,620 --> 00:11:30,180
با موفقیت تموم کردی
بهت تبریک می‌گم

136
00:11:34,140 --> 00:11:35,460
من دیگه برم

137
00:11:53,380 --> 00:11:55,740
این نامه از گالری پرولوکسه

138
00:12:00,140 --> 00:12:01,260
برادر سوم

139
00:12:02,100 --> 00:12:04,300
بالاخره گالری اختصاصی خودت رو گرفتی

140
00:12:05,140 --> 00:12:05,899
بیاین

141
00:12:05,900 --> 00:12:08,579
به سلامتی اینکه
همه‌امون آزمون نهایی رو قبول بشیم

142
00:12:08,580 --> 00:12:09,539
به سلامتی

143
00:12:09,540 --> 00:12:10,660
به سلامتی

144
00:12:10,700 --> 00:12:12,260
وقتشه برگردیم خونه برای تعطیلات

145
00:12:28,260 --> 00:12:29,540
برادر لین لی

146
00:12:31,260 --> 00:12:33,300
مگه توی مؤسسه‌ی ارنست درس نمی‌خونی؟

147
00:12:33,380 --> 00:12:35,100
توی شهر فن لای چیکار می‌کنی؟

148
00:12:35,500 --> 00:12:36,659
تعطیلات تازه شروع شده

149
00:12:36,660 --> 00:12:39,380
اومدم چندتا مجسمه‌ی جدید
برای گالری پرولوکس بیارم

150
00:12:40,940 --> 00:12:42,500
مگه مجسمه هم می‌سازی؟

151
00:12:42,580 --> 00:12:43,460
آره

152
00:12:45,300 --> 00:12:46,499
من دیگه باید برم

153
00:12:46,500 --> 00:12:48,060
خانواده‌ام منتظرمن

154
00:12:57,100 --> 00:12:58,380
برادر لین لی

155
00:12:59,540 --> 00:13:00,660
...تو

156
00:13:00,940 --> 00:13:02,220
دوباره

157
00:13:02,780 --> 00:13:04,380
برمی‌گردی؟

158
00:13:12,900 --> 00:13:14,220
آلیس

159
00:13:15,060 --> 00:13:16,220
!آلیس

160
00:13:21,060 --> 00:13:22,340
برادر لین لی

161
00:13:22,500 --> 00:13:23,539
وقتی تو کنارمی

162
00:13:23,540 --> 00:13:25,420
خیالم خیلی راحت‌تره

163
00:13:26,100 --> 00:13:27,700
!آلیس

164
00:13:29,140 --> 00:13:31,140
بابا، اومدم

165
00:13:57,180 --> 00:13:58,500
!ارباب هوگ

166
00:13:58,980 --> 00:14:00,300
!ارباب هوگ

167
00:14:02,340 --> 00:14:03,860
ببینین کی برگشته

168
00:14:08,460 --> 00:14:09,299
بابا

169
00:14:09,300 --> 00:14:10,500
من برگشتم

170
00:14:13,620 --> 00:14:14,740
لین لی؟

171
00:14:24,940 --> 00:14:26,139
پسرم

172
00:14:26,140 --> 00:14:27,780
هم‌قد من شدی

173
00:14:29,740 --> 00:14:30,860
بابا

174
00:14:34,740 --> 00:14:35,860
ببین

175
00:14:39,940 --> 00:14:41,059
...این

176
00:14:41,060 --> 00:14:42,260
هسته‌ی کریستال جادوییه؟

177
00:14:42,980 --> 00:14:43,860
آره

178
00:14:43,900 --> 00:14:45,580
باید حدود 80,000 سکه‌ی طلا بیارزه

179
00:14:46,460 --> 00:14:48,180
رفتی رشته‌کوه هیولاهای جادویی؟

180
00:14:48,380 --> 00:14:49,660
صدمه که ندیدی؟

181
00:14:53,700 --> 00:14:55,020
لباست رو دربیار

182
00:14:55,060 --> 00:14:56,180
...بابا

183
00:14:56,900 --> 00:14:57,860
درش بیار

184
00:15:11,580 --> 00:15:12,899
لین لی

185
00:15:12,900 --> 00:15:14,820
چه بلایی سر خودت آوردی؟

186
00:15:20,300 --> 00:15:21,339
...تو

187
00:15:21,340 --> 00:15:22,780
برو یه کم استراحت کن

188
00:16:03,540 --> 00:16:04,740
ارباب هوگ

189
00:16:05,540 --> 00:16:07,540
سیزده ساله که دنبال این قضیه‌این

190
00:16:08,060 --> 00:16:09,620
هنوزم می‌خواین ادامه بدین؟

191
00:16:12,940 --> 00:16:14,060
اون موقع

192
00:16:14,980 --> 00:16:17,020
وو دون تازه به دنیا اومده بود

193
00:16:23,780 --> 00:16:24,900
!فرار کن

194
00:16:28,540 --> 00:16:30,620
!لینا

195
00:16:49,740 --> 00:16:50,739
ارباب

196
00:16:50,740 --> 00:16:52,140
همه‌ی اون اتفاق‌ها مال گذشته‌ست

197
00:16:52,340 --> 00:16:55,060
ارباب جوان لین لی و ارباب جوان وو دون
هر دو عالی پیش رفتن

198
00:16:55,140 --> 00:16:57,420
اونا آینده‌ی خاندان باروکن

199
00:16:57,540 --> 00:16:59,340
به آینده فکر کنین

200
00:17:00,660 --> 00:17:02,140
به آینده؟

201
00:17:03,300 --> 00:17:05,900
واقعا می‌تونم گذشته رو فراموش کنم؟

202
00:17:05,900 --> 00:17:21,900
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

203
00:17:21,940 --> 00:17:25,860
<font color=#00FFFF>♪فلس‌های اژدها زیر نور ماه یخ می‌زنن♪</font>

204
00:17:26,390 --> 00:17:29,050
<font color=#00FFFF>♪و توی بارونِ در حال سقوط حل می‌شن♪</font>

205
00:17:29,140 --> 00:17:32,900
<font color=#00FFFF>وقتی برمی‌گردی♪
♪باد شب آروم می‌گیره</font>

206
00:17:33,790 --> 00:17:36,260
<font color=#00FFFF>♪سرنوشت ما♪</font>

207
00:17:36,380 --> 00:17:39,780
<font color=#00FFFF>♪و اون سوگندهای مهر و موم شده♪</font>

208
00:17:39,920 --> 00:17:43,329
<font color=#00FFFF>♪توی همین لحظه شکسته می‌شن♪</font>

209
00:17:43,330 --> 00:17:50,479
<font color=#00FFFF>بین فصل‌های بی‌پایان یخ‌زده♪
♪توی شب‌های بی‌انتها</font>

210
00:17:50,480 --> 00:17:56,299
<font color=#00FFFF>ابرها رو کنار بزن♪
♪تا نور پدیدار بشه</font>

211
00:17:56,300 --> 00:18:00,419
<font color=#00FFFF>♪تنها از دل ویرانی♪</font>

212
00:18:00,420 --> 00:18:04,979
<font color=#00FFFF>♪این دروغِ به‌ظاهر خیرخواهانه رو می‌فهمم♪</font>

213
00:18:04,980 --> 00:18:08,110
<font color=#00FFFF>♪فکر می‌کنم می‌تونم♪</font>

214
00:18:08,160 --> 00:18:12,219
<font color=#00FFFF>♪همه‌ چیز رو رها کنم♪</font>

215
00:18:12,220 --> 00:18:15,299
<font color=#00FFFF>♪تا روزی♪</font>

216
00:18:15,300 --> 00:18:23,370
<font color=#00FFFF>♪که بتونم توی دنیای تو ظاهر بشم♪</font>

217
00:18:32,800 --> 00:18:33,659
<font color="#fcd420">(پیش‌نمایش قسمت بعد)</font>

218
00:18:33,660 --> 00:18:36,580
اولین باره می‌بینی
ارباب هوگ واقعا مبارزه می‌کنه، نه؟

219
00:18:36,660 --> 00:18:39,539
در واقع اون هم مثل من
یه جنگجوی سطح ششه

220
00:18:39,540 --> 00:18:43,100
یعنی توی ارنست
فقط همینقدر یاد گرفتی؟

221
00:18:43,780 --> 00:18:47,260
جد بزرگمون باروک
یه تیغه‌ی نبرد داشت

222
00:18:47,740 --> 00:18:48,940
تیغه‌ی نبرد، سلاخ

223
00:18:49,140 --> 00:18:50,580
...نکنه این همون

224
00:18:50,780 --> 00:18:53,700
این فقط یه نسخه‌ی بدله
که نسل‌های بعد ساختن

225
00:18:54,060 --> 00:18:56,100
پس خودِ سلاخ کجاست؟

226
00:18:56,660 --> 00:18:58,140
امروز جشن یو لانه

227
00:18:58,380 --> 00:19:00,340
مهم‌تر، اولین قرار من و توئه

228
00:19:00,700 --> 00:19:02,340
پس معلومه که باید یه روز خاص باشه

