1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

2
00:00:27,820 --> 00:00:31,140
<font color="#fcd420">(اطلاعیه‌ی کپی‌رایت)</font>

3
00:00:45,690 --> 00:00:48,909
<font color="#00FFFF">توی سپیده‌دم خونین♪
♪بین شکوفه‌های مگنولیا قدم می‌زنم</font>

4
00:00:48,910 --> 00:00:51,879
<font color="#00FFFF">♪تیکه‌های قوانین دنیا توی مشتم غرش می‌کنن♪</font>

5
00:00:51,880 --> 00:00:54,649
<font color="#00FFFF">زنجیرهای قلمروی مقدس♪
♪با رعد شکافته می‌شه</font>

6
00:00:54,650 --> 00:00:58,110
<font color="#00FFFF">وقتی خال‌کوبی‌های اژدها♪
♪زنجیرهای سرنوشت رو می‌سوزونن</font>

7
00:01:00,090 --> 00:01:03,030
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

8
00:01:03,210 --> 00:01:06,279
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

9
00:01:06,280 --> 00:01:09,590
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

10
00:01:09,630 --> 00:01:11,519
<font color="#00FFFF">♪برمی‌خیزم، فرمان می‌دم♪</font>

11
00:01:11,520 --> 00:01:12,859
<font color="#00FFFF">♪تاج و تخت مال منه♪</font>

12
00:01:12,860 --> 00:01:14,289
<font color="#00FFFF">♪ترس پشت سر رها شده♪</font>

13
00:01:14,290 --> 00:01:15,809
<font color="#00FFFF">♪دل و ذهنی جسور♪</font>

14
00:01:15,810 --> 00:01:17,339
<font color="#00FFFF">♪سخت‌تر از هسته‌ی آهنین♪</font>

15
00:01:17,340 --> 00:01:18,799
<font color="#00FFFF">♪نور راه رو نشون می‌ده♪</font>

16
00:01:18,800 --> 00:01:21,830
<font color="#00FFFF">♪روح اژدها رو با خودت حمل کن♪</font>

17
00:01:21,910 --> 00:01:27,819
<font color="#00FFFF">روی استخون‌های خدایان قدم می‌ذارم♪
♪قوانین دوباره نوشته می‌شن</font>

18
00:01:27,820 --> 00:01:33,489
<font color="#00FFFF">با یه فکر جهان‌ها شکل می‌گیرن♪
♪همه در برابر نگاه من سر خم می‌کنن</font>

19
00:01:33,490 --> 00:01:39,670
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

20
00:01:39,820 --> 00:01:43,150
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

21
00:01:43,550 --> 00:01:46,630
<font color="#00FFFF">این جسم، همون دائوئه♪
♪آسمان و زمین دوباره ساخته می‌شن</font>

22
00:01:57,840 --> 00:02:03,110
<font color="#fd6a02">=اژدهای مارپیچ=</font>

23
00:02:03,580 --> 00:02:33,810
<font color="#fcd420">(آنچه در "اژدهای پیچان" گذشت)</font>

24
00:02:34,480 --> 00:02:37,830
<font color="#fd6a02">=قسمت 9=</font>

25
00:02:44,860 --> 00:02:45,770
لین لی

26
00:02:45,780 --> 00:02:47,579
تعدادشون از ما بیشتره

27
00:02:47,580 --> 00:02:49,160
درگیر نشو

28
00:02:49,160 --> 00:02:50,690
می‌خواین منو شکار کنین؟

29
00:02:51,740 --> 00:02:53,250
بیاین ببینیم

30
00:02:53,300 --> 00:02:54,850
آخرش کی برنده می‌شه

31
00:03:20,780 --> 00:03:22,090
!لرزش زمین

32
00:03:48,380 --> 00:03:49,410
برادر لین لی

33
00:03:50,820 --> 00:03:52,299
من چندتاشون رو از اینجا دور می‌کنم

34
00:03:52,300 --> 00:03:53,210
باشه

35
00:04:05,380 --> 00:04:06,850
!سنگ‌شکن

36
00:04:11,020 --> 00:04:12,010
!تیغه‌ی باد

37
00:04:33,980 --> 00:04:35,130
!خار زمین

38
00:04:55,700 --> 00:04:56,890
!تیغه‌ی باد

39
00:05:13,580 --> 00:05:14,850
تف

40
00:05:17,060 --> 00:05:19,810
لین لی، حلقه‌ی اژدهای پیچان رو دستت کن

41
00:05:28,420 --> 00:05:29,890
!آرایش خار زمین

42
00:05:36,140 --> 00:05:37,650
!جادوی جاذبه

43
00:05:58,940 --> 00:06:01,250
امیدوارم برای بی بی اتفاقی نیفتاده باشه

44
00:06:03,180 --> 00:06:08,730
نگران نباش، با اون سرعتی که بی بی داره
گرگ‌های باد حتی نمی‌تونن بهش نزدیک بشن

45
00:06:09,180 --> 00:06:10,139
پدربزرگ ده لین

46
00:06:10,140 --> 00:06:11,450
الان چی شد؟

47
00:06:11,620 --> 00:06:12,650
چرا

48
00:06:13,340 --> 00:06:15,210
یه‌ دفعه انقدر قوی شدم؟

49
00:06:16,900 --> 00:06:20,650
این قدرتِ
حلقه‌ی اژدهای پیچانه

50
00:06:21,740 --> 00:06:23,490
حلقه‌ی اژدهای پیچان؟

51
00:06:24,740 --> 00:06:25,779
درسته

52
00:06:25,780 --> 00:06:27,019
وقتی این رو داشته باشی

53
00:06:27,020 --> 00:06:28,859
موقع اجرای جادو

54
00:06:28,860 --> 00:06:33,050
فقط یک‌شیشمِ نیروی جادویی
معمولت مصرف می‌شه

55
00:06:41,420 --> 00:06:44,699
این یه گنجینه‌ی بی‌همتاست

56
00:06:44,700 --> 00:06:46,539
اگه خبرش درز کنه

57
00:06:46,540 --> 00:06:48,459
حتی قدیس‌های رده‌بالا هم

58
00:06:48,460 --> 00:06:50,179
برای به دست آوردنش سر و دست می‌شکنن

59
00:06:50,180 --> 00:06:51,650
متوجه شدم

60
00:06:55,780 --> 00:06:57,010
(این گرگ‌های باد)

61
00:06:57,020 --> 00:06:59,250
نه‌ تنها قوی‌ان)
(بلکه فوق‌العاده منظم هم هستن

62
00:06:59,580 --> 00:07:02,690
حتی آدمکش‌های حرفه‌ای هم)
(شاید انقدر ترسناک نباشن

63
00:07:05,020 --> 00:07:05,850
کی اونجاست؟

64
00:07:13,180 --> 00:07:15,099
این انرژی چی مبارزه‌ی عنصر تاریکه

65
00:07:15,100 --> 00:07:17,690
جادوت رو جذب می‌کنه

66
00:07:22,580 --> 00:07:25,410
(این دیگه چه هیولاییه؟)

67
00:07:35,820 --> 00:07:36,930
تاریکی

68
00:07:37,100 --> 00:07:37,579
برادر لین لی

69
00:07:37,580 --> 00:07:38,890
حالت خوبه؟

70
00:07:40,060 --> 00:07:41,539
تقصیر منه که دیر واکنش نشون دادم

71
00:07:41,540 --> 00:07:44,250
وگرنه زخمی نمی‌شدی

72
00:07:46,980 --> 00:07:49,250
نه، من زیادی ضعیفم

73
00:07:50,980 --> 00:07:53,699
این بار خوش‌شانس بودیم که بی بی اینجا بود

74
00:07:53,700 --> 00:07:56,490
وگرنه معلوم نیست چی می‌شد

75
00:07:58,380 --> 00:08:01,379
حیف که الان فقط یه روحم

76
00:08:01,380 --> 00:08:04,330
حتی اگه می‌خواستم
نجاتت بدم، نمی‌تونستم

77
00:08:05,940 --> 00:08:07,410
نگران نباش، پدربزرگ ده لین

78
00:08:07,940 --> 00:08:09,290
من که سالمم، مگه نه؟

79
00:08:09,340 --> 00:08:11,050
اون آدمکش

80
00:08:11,260 --> 00:08:12,490
چرا انقدر سریع بود؟

81
00:08:13,340 --> 00:08:14,850
حتی با اینکه از جادوی باد استفاده کردم

82
00:08:15,140 --> 00:08:16,650
بازم ازش کندتر بودم

83
00:08:18,500 --> 00:08:20,859
احتمالا یه جنگجوی سطح 6 بوده

84
00:08:20,860 --> 00:08:24,139
و انرژی چی مبارزه‌ی عنصر تاریک رو تهذیب کرده

85
00:08:24,140 --> 00:08:26,419
اون نوع انرژی چی مبارزه
خیلی عجیب‌ و غریبه

86
00:08:26,420 --> 00:08:29,690
می‌تونه بعضی تکنیک‌های مخفی رو تقویت کنه
و سرعت رو به شکل چشمگیری بالا ببره

87
00:08:30,700 --> 00:08:32,250
فهمیدم

88
00:08:33,180 --> 00:08:34,699
تو اتحادیه‌ی مقدس

89
00:08:34,700 --> 00:08:36,970
تهذیب این عنصر ممنوعه

90
00:08:37,020 --> 00:08:38,850
اولین باره که باهاش روبه‌رو می‌شم

91
00:08:39,820 --> 00:08:41,099
فکر می‌کنم

92
00:08:41,100 --> 00:08:44,250
سر و صدای مبارزه‌ی یه کم پیش
اون رو به اینجا کشونده

93
00:08:44,340 --> 00:08:46,370
دیگه نمی‌تونیم اینجا بمونیم

94
00:08:49,370 --> 00:08:59,370
<font color="#cd5c5c">تـرجمه‌ی اخـتصـاصی ایـن دونـگهــوا از تیـم بـارومـــووی بـوده♡༄
༄♡و هرگونه استفاده در جایی غیر از بارو غیراخلاقی می‌باشد</font>

95
00:09:00,980 --> 00:09:04,690
اینجا 102 هسته‌ی کریستال جادویی
و 7 کریستال جادویی داریم

96
00:09:04,820 --> 00:09:07,259
به‌علاوه اون 10 کریستال جادویی
که از گرگ‌های باد به دست آوردیم

97
00:09:07,260 --> 00:09:10,490
باهاشون چندتا ران گراز غول‌پیکر می‌شه خرید؟

98
00:09:22,340 --> 00:09:23,530
جدا از طلاها

99
00:09:23,660 --> 00:09:27,010
فقط همین چیزها
حدود 15 هزار سکه‌ی طلا می‌ارزن

100
00:09:27,220 --> 00:09:29,450
خدا می‌دونه چقدر خون
برای به دست آوردنشون ریخته شده

101
00:09:32,280 --> 00:09:34,850
بعضی وقت‌ها قلب آدم‌ها)
(از هر هیولای جادویی خطرناک‌تره

102
00:09:40,780 --> 00:09:42,450
برادر، نگران نباش

103
00:09:43,500 --> 00:09:45,059
حتی اگه واقعا خطری در کار باشه

104
00:09:45,060 --> 00:09:47,130
من می‌تونم ازت محافظت کنم

105
00:09:47,180 --> 00:09:48,330
درسته

106
00:09:48,460 --> 00:09:49,619
بی بیِ من حرف نداره

107
00:09:49,620 --> 00:09:50,770
بزن بریم

108
00:09:51,580 --> 00:09:53,850
!رشته‌کوه هیولاهای جادویی

109
00:10:40,540 --> 00:10:41,259
کیه اونجا؟

110
00:10:41,260 --> 00:10:42,250
بیا بیرون

111
00:10:48,180 --> 00:10:49,330
حمله نکن

112
00:10:49,380 --> 00:10:50,459
منم

113
00:10:50,460 --> 00:10:51,530
مت

114
00:10:51,540 --> 00:10:52,850
پس تویی

115
00:10:54,100 --> 00:10:55,139
فکرش رو نمی‌کردم

116
00:10:55,140 --> 00:10:56,730
دوباره همدیگه رو ببینیم

117
00:11:03,220 --> 00:11:04,810
برادر لین لی

118
00:11:04,980 --> 00:11:06,530
!تو هیولایی هستی برای خودت

119
00:11:07,180 --> 00:11:09,019
اونا سه‌تا گراز وحشی بودن

120
00:11:09,020 --> 00:11:10,850
و تو تک‌ و تنها همه‌اشون رو از پا درآوردی

121
00:11:11,500 --> 00:11:15,330
فقط توی یه ماه
انگار کلا یه آدم دیگه شدی

122
00:11:15,380 --> 00:11:17,650
بگو ببینم چیکار کردی؟

123
00:11:17,820 --> 00:11:20,890
می‌شه گفت رشته‌کوه هیولاهای جادویی
جای خوبی برای تمرینه

124
00:11:21,220 --> 00:11:22,179
بی بی

125
00:11:22,180 --> 00:11:23,130
بریم

126
00:11:27,180 --> 00:11:28,939
کجا با این عجله، برادر لین لی؟

127
00:11:28,940 --> 00:11:30,450
بذار منم باهات بیام

128
00:11:31,060 --> 00:11:33,299
فکرش رو بکن، اگه منم همراهت باشم

129
00:11:33,300 --> 00:11:35,459
شب‌ها نوبتی نگهبانی می‌دیم

130
00:11:35,460 --> 00:11:37,290
اینجوری خیلی امن‌تره

131
00:11:38,580 --> 00:11:39,850
هر طور راحتی

132
00:11:48,820 --> 00:11:49,659
قربان، خواهش می‌کنم!

133
00:11:49,660 --> 00:11:51,970
!رحم کن و جونم رو ببخش

134
00:11:52,460 --> 00:11:53,690
!قربان

135
00:11:54,380 --> 00:11:56,579
اگه التماس کردن جواب می‌داد

136
00:11:56,580 --> 00:11:59,770
الان این‌ همه جنازه روی زمین نبود

137
00:12:15,780 --> 00:12:18,859
برادر لین لی، این چند روزه هر شب
تو نگهبانی دادی

138
00:12:18,860 --> 00:12:20,059
حتما خیلی خستگی شدی

139
00:12:20,060 --> 00:12:21,930
امشب بذار من نگهبانی بدم

140
00:13:08,540 --> 00:13:09,499
لین لی

141
00:13:09,500 --> 00:13:10,650
...برادر

142
00:13:11,180 --> 00:13:11,539
این

143
00:13:11,540 --> 00:13:13,290
همه‌اش یه سوءتفاهمه

144
00:13:13,740 --> 00:13:14,930
!سوءتفاهمه

145
00:13:16,060 --> 00:13:17,370
!یه سوءتفاهمه

146
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
برادر لین لی، من آدم کثیفیم

147
00:13:32,200 --> 00:13:33,819
من واقعا آدم کثیفیم

148
00:13:33,820 --> 00:13:35,410
خواهش می‌کنم ولم کن

149
00:13:35,700 --> 00:13:38,690
طمعِ هسته‌های کریستال جادویی کورم کرده بود

150
00:13:45,020 --> 00:13:46,930
!بمیر

151
00:14:12,500 --> 00:14:16,459
راستش این چند روز
حسابی بهت سخت گذشته

152
00:14:16,460 --> 00:14:18,339
با این همه آدمکش روبه‌رو شدی

153
00:14:18,340 --> 00:14:20,299
دلیل اینکه دنبالت افتادن

154
00:14:20,300 --> 00:14:22,579
فقط اینه که
یه جوون تنها توی سفر بودی

155
00:14:22,580 --> 00:14:26,739
گروه‌های ماجراجو گاهی ماه‌ها
هیچ آدمی رو نمی‌بینن

156
00:14:26,740 --> 00:14:27,890
البته

157
00:14:27,900 --> 00:14:29,970
کی می‌دونه
این یه نعمت بوده یا بلا؟

158
00:14:33,060 --> 00:14:34,779
هسته‌های کریستال جادویی

159
00:14:34,780 --> 00:14:37,299
البته توی این سفر خیلی سود بردیم -
!رانِ گراز غول‌پیکر -

160
00:14:37,300 --> 00:14:39,939
یه جادوگر معمولی سطح 5 یا 6

161
00:14:39,940 --> 00:14:44,570
ممکنه یه ماه جونش رو کف دستش بذاره
و آخرش فقط چند هزار سکه‌ی طلا گیرش بیاد

162
00:14:47,300 --> 00:14:49,019
رشته‌کوه هیولاهای جادویی

163
00:14:49,020 --> 00:14:50,459
واقعا جای خطرناکیه

164
00:14:50,460 --> 00:14:51,410
خطرناک؟

165
00:14:51,460 --> 00:14:52,739
کجاش خطرناکه؟

166
00:14:52,740 --> 00:14:55,090
هنوز که حریفِ درست‌ و حسابی پیدا نکردم

167
00:15:21,620 --> 00:15:22,579
!یه ولوسی‌رپتور

168
00:15:22,580 --> 00:15:24,410
!هیولای جادویی سطح 7! بهتره بریم

169
00:15:25,500 --> 00:15:26,659
با پای خودش اومده پیشمون

170
00:15:26,660 --> 00:15:27,499
مال خودمه

171
00:15:27,500 --> 00:15:28,410
!بی بی

172
00:15:28,860 --> 00:15:30,139
بذار بره

173
00:15:30,140 --> 00:15:35,050
دلم می‌خواد ببینم
بی بی واقعا تا چه حد توانایی داره

174
00:15:35,999 --> 00:15:53,050
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

175
00:15:53,840 --> 00:15:57,790
<font color=#00FFFF>♪فلس‌های اژدها زیر نور ماه یخ می‌زنن♪</font>

176
00:15:58,290 --> 00:16:00,980
<font color=#00FFFF>♪و توی بارونِ در حال سقوط حل می‌شن♪</font>

177
00:16:01,040 --> 00:16:04,830
<font color=#00FFFF>♪وقتی برمی‌گردی
باد شب آروم می‌گیره♪</font>

178
00:16:05,690 --> 00:16:08,190
<font color=#00FFFF>♪سرنوشت ما♪</font>

179
00:16:08,280 --> 00:16:11,710
<font color=#00FFFF>♪و اون سوگندهای مهر و موم شده♪</font>

180
00:16:11,820 --> 00:16:15,229
<font color=#00FFFF>♪توی همین لحظه شکسته می‌شن♪</font>

181
00:16:15,230 --> 00:16:22,379
<font color=#00FFFF>♪بین فصل‌های بی‌پایان یخ‌زده
توی شب‌های بی‌انتها♪</font>

182
00:16:22,380 --> 00:16:28,199
<font color=#00FFFF>♪ابرها رو کنار بزن
تا نور پدیدار بشه♪</font>

183
00:16:28,200 --> 00:16:32,319
<font color=#00FFFF>♪تنها از دل ویرانی♪</font>

184
00:16:32,320 --> 00:16:36,879
<font color=#00FFFF>♪این دروغِ به‌ظاهر خیرخواهانه رو می‌فهمم♪</font>

185
00:16:36,880 --> 00:16:40,040
<font color=#00FFFF>♪فکر می‌کنم می‌تونم♪</font>

186
00:16:40,060 --> 00:16:44,119
<font color=#00FFFF>♪همه‌ چیز رو رها کنم♪</font>

187
00:16:44,120 --> 00:16:47,199
<font color=#00FFFF>♪تا روزی♪</font>

188
00:16:47,200 --> 00:16:55,300
<font color=#00FFFF>♪که بتونم توی دنیای تو ظاهر بشم♪</font>

189
00:17:04,760 --> 00:17:07,339
<font color="#fcd420">(پیش‌نمایش قسمت بعد)</font>

190
00:17:07,340 --> 00:17:09,210
تمام مسیر پر از ردِ مبارزه‌ست

191
00:17:09,540 --> 00:17:10,930
بی بی توی خطره

192
00:17:12,620 --> 00:17:15,330
یه هیولای جادویی سطح 7
پایتون غول‌پیکرِ رگه‌سبزه

193
00:17:16,020 --> 00:17:18,970
انگار اینجا
خیلی خطرناک‌تر از چیزیه که فکر می‌کردیم

194
00:17:21,460 --> 00:17:22,840
من یه جنگجوی سطح پنجم

195
00:17:22,840 --> 00:17:25,040
سر و کله زدن با هیولاهای جادویی ضعیف‌تر
توی ناحیه‌ی بیرونی

196
00:17:25,040 --> 00:17:26,290
نباید مشکلی ایجاد کنه

