1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

2
00:00:27,820 --> 00:00:31,140
<font color="#fcd420">(اطلاعیه‌ی کپی‌رایت)</font>

3
00:00:45,690 --> 00:00:48,909
<font color="#00FFFF">توی سپیده‌دم خونین♪
♪بین شکوفه‌های مگنولیا قدم می‌زنم</font>

4
00:00:48,910 --> 00:00:51,879
<font color="#00FFFF">♪تیکه‌های قوانین دنیا توی مشتم غرش می‌کنن♪</font>

5
00:00:51,880 --> 00:00:54,649
<font color="#00FFFF">زنجیرهای قلمروی مقدس♪
♪با رعد شکافته می‌شه</font>

6
00:00:54,650 --> 00:00:58,110
<font color="#00FFFF">وقتی خال‌کوبی‌های اژدها♪
♪زنجیرهای سرنوشت رو می‌سوزونن</font>

7
00:01:00,090 --> 00:01:03,030
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

8
00:01:03,210 --> 00:01:06,279
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

9
00:01:06,280 --> 00:01:09,590
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

10
00:01:09,630 --> 00:01:11,519
<font color="#00FFFF">♪برمی‌خیزم، فرمان می‌دم♪</font>

11
00:01:11,520 --> 00:01:12,859
<font color="#00FFFF">♪تاج و تخت مال منه♪</font>

12
00:01:12,860 --> 00:01:14,289
<font color="#00FFFF">♪ترس پشت سر رها شده♪</font>

13
00:01:14,290 --> 00:01:15,809
<font color="#00FFFF">♪دل و ذهنی جسور♪</font>

14
00:01:15,810 --> 00:01:17,339
<font color="#00FFFF">♪سخت‌تر از هسته‌ی آهنین♪</font>

15
00:01:17,340 --> 00:01:18,799
<font color="#00FFFF">♪نور راه رو نشون می‌ده♪</font>

16
00:01:18,800 --> 00:01:21,830
<font color="#00FFFF">♪روح اژدها رو با خودت حمل کن♪</font>

17
00:01:21,910 --> 00:01:27,819
<font color="#00FFFF">روی استخون‌های خدایان قدم می‌ذارم♪
♪قوانین دوباره نوشته می‌شن</font>

18
00:01:27,820 --> 00:01:33,489
<font color="#00FFFF">با یه فکر جهان‌ها شکل می‌گیرن♪
♪همه در برابر نگاه من سر خم می‌کنن</font>

19
00:01:33,490 --> 00:01:39,670
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

20
00:01:39,820 --> 00:01:43,150
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

21
00:01:43,550 --> 00:01:46,630
<font color="#00FFFF">این جسم، همون دائوئه♪
♪آسمان و زمین دوباره ساخته می‌شن</font>

22
00:01:57,880 --> 00:02:03,120
<font color="#fd6a02">=اژدهای مارپیچ=</font>

23
00:02:04,220 --> 00:02:32,820
<font color="#fcd420">(آنچه در "اژدهای پیچان" گذشت)</font>

24
00:02:34,200 --> 00:02:37,520
<font color="#fd6a02">=قسمت 7=</font>

25
00:03:03,620 --> 00:03:04,339
لین لی

26
00:03:04,340 --> 00:03:06,860
بالاخره داریم می‌ریم
به رشته‌کوه هیولاهای جادویی

27
00:03:07,980 --> 00:03:09,700
!خیلی هیجان‌زده‌ام

28
00:03:11,860 --> 00:03:13,180
پسر جون

29
00:03:13,300 --> 00:03:15,859
توی این سفر خیلی مراقب باش

30
00:03:15,860 --> 00:03:17,699
هر لحظه ممکنه به راهزن‌ها بربخوری

31
00:03:17,700 --> 00:03:19,060
باشه، پدربزرگ ده لین

32
00:03:20,060 --> 00:03:21,420
!برادر، مواظب باش

33
00:03:24,820 --> 00:03:25,820
!جادوی جاذبه

34
00:03:28,820 --> 00:03:30,100
!بمیر

35
00:03:31,300 --> 00:03:32,420
!تیغه‌ی باد

36
00:03:39,580 --> 00:03:40,700
لین لی

37
00:03:41,980 --> 00:03:43,340
منم

38
00:03:47,580 --> 00:03:48,779
دسارت

39
00:03:48,780 --> 00:03:49,899
بذارین به هم معرفیتون کنم

40
00:03:49,900 --> 00:03:53,019
این یکی از دو نابغه‌ی
برتر مؤسسه‌ی ارنست

41
00:03:53,020 --> 00:03:54,140
لین لیه

42
00:03:54,180 --> 00:03:56,660
پونزده سالشه و
الان یه جادوگر سطح پنجه

43
00:03:57,020 --> 00:03:58,379
اینم کاوا

44
00:03:58,380 --> 00:03:59,499
و مت

45
00:03:59,500 --> 00:04:03,259
با کلی پول استخدامشون کردم
تا همراهم توی رشته‌کوه هیولاهای جادویی بگردن

46
00:04:03,260 --> 00:04:05,019
همیشه توی این منطقه رفت‌ و آمد دارن

47
00:04:05,020 --> 00:04:06,340
مثل کف دستشون اینجا رو می‌شناسنش

48
00:04:07,500 --> 00:04:08,740
برادر لین لی

49
00:04:08,940 --> 00:04:10,940
بابت یه کم پیش معذرت می‌خوام

50
00:04:11,700 --> 00:04:13,579
ولی توی رشته‌کوه هیولاهای جادویی

51
00:04:13,580 --> 00:04:15,419
یه سری قانون نانوشته وجود داره

52
00:04:15,420 --> 00:04:17,059
وقتی به یه غریبه برمی‌خوری

53
00:04:17,060 --> 00:04:19,019
تنها راه زنده موندن

54
00:04:19,020 --> 00:04:21,419
اینه که اول تو دست به کار بشی، مگه نه؟

55
00:04:21,420 --> 00:04:22,539
لین لی

56
00:04:22,540 --> 00:04:24,940
با ما بیا

57
00:04:25,020 --> 00:04:26,300
اینطوری امن‌تره

58
00:04:30,420 --> 00:04:31,299
باشه

59
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
با هم می‌ریم

60
00:04:33,820 --> 00:04:34,420
بریم

61
00:04:35,620 --> 00:04:38,579
همراه بودن
همیشه به معنی امن‌تر بودن نیست

62
00:04:38,580 --> 00:04:41,340
دسارت همکلاسیم توی
مؤسسه‌ی ارنسته؛ بهش اعتماد دارم

63
00:04:41,580 --> 00:04:44,700
به محض رسیدن به رشته‌کوه هیولاهای جادویی
ازشون جدا می‌شم

64
00:05:02,740 --> 00:05:04,100
سرسری ساخته شده

65
00:05:06,940 --> 00:05:08,700
کاملا بی‌ارزشه

66
00:05:09,380 --> 00:05:10,660
ارباب

67
00:05:10,860 --> 00:05:13,540
مگه اینا چه جذابیتی دارن؟

68
00:05:13,620 --> 00:05:16,540
چرا هر روز وقتتون رو صرف تماشای
آثار گالری معمولی می‌کنین؟

69
00:05:17,820 --> 00:05:20,259
من به مجسمه‌هایی که
از قبل قیمت‌گذاری شدن

70
00:05:20,260 --> 00:05:21,680
علاقه‌ای ندارم

71
00:05:21,680 --> 00:05:23,680
فقط با گشتن دنبال گنجینه‌هایی
که در معرض دید مردم قایم شده

72
00:05:23,680 --> 00:05:26,660
می‌تونی گنج واقعی رو پیدا کنی

73
00:05:26,820 --> 00:05:30,340
ولی امسال
هیچ گنج پنهانی پیدا نشده

74
00:05:35,980 --> 00:05:37,100
این درست نیست

75
00:05:38,260 --> 00:05:39,940
فلس‌ها با تیغه‌ی گرد تراشیده شدن

76
00:05:40,260 --> 00:05:42,340
ولی پاها با تیغه‌ی تخت

77
00:05:42,540 --> 00:05:44,380
هر چقدر هم مجسمه‌ساز ماهر بوده باشه

78
00:05:44,500 --> 00:05:47,940
محاله این تغییرات
انقدر طبیعی از آب دراومده باشن

79
00:05:48,420 --> 00:05:51,100
ممکنه واقعا
همه‌اشون با یه ابزار ساخته شده باشن؟

80
00:05:51,340 --> 00:05:52,580
شگفت‌انگیزه

81
00:05:52,620 --> 00:05:53,780
واقعا شگفت‌انگیزه

82
00:05:54,860 --> 00:05:56,059
سرد

83
00:05:56,060 --> 00:05:57,099
مغرور

84
00:05:57,100 --> 00:05:58,099
و طبیعی

85
00:05:58,100 --> 00:05:59,419
برای هر کدوم از این سه مجسمه

86
00:05:59,420 --> 00:06:01,940
صد سکه‌ی طلا می‌دم

87
00:06:04,820 --> 00:06:05,740
صبر کن

88
00:06:06,340 --> 00:06:09,900
مزایده‌ی این سه مجسمه
کی تموم می‌شه؟

89
00:06:09,980 --> 00:06:11,860
دو هفته‌ی دیگه، ارباب

90
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
خوبه

91
00:06:13,740 --> 00:06:16,060
برچسب قیمت‌هاشون رو بردار

92
00:06:16,380 --> 00:06:17,740
دیگه نمی‌خواین بخرینشون؟

93
00:06:25,460 --> 00:06:26,860
چقدر دیگه مونده برسیم؟

94
00:06:28,420 --> 00:06:30,500
حدود نیم روز دیگه راه داریم

95
00:06:32,980 --> 00:06:34,299
تازه به سطح پنج رسیدی

96
00:06:34,300 --> 00:06:36,699
چرا انقدر عجله داری
بری رشته‌کوه هیولاهای جادویی؟

97
00:06:36,700 --> 00:06:39,980
هر چقدر هم تمرین کنی
به اندازه‌ی تجربه‌ی مبارزه‌ واقعی موثر نیست

98
00:06:40,140 --> 00:06:41,980
مگه تو هم برای همین نیومدی؟

99
00:06:43,180 --> 00:06:45,140
اون فقط بخش کوچیکی از ماجراست

100
00:06:45,300 --> 00:06:49,140
اصل قضیه اینه که
حین تمرین یه پولی هم به جیب بزنیم

101
00:06:50,540 --> 00:06:51,740
هسته‌های جادویی

102
00:06:52,500 --> 00:06:54,340
منبع انرژی داخل هیولاهای جادویی

103
00:06:55,020 --> 00:06:56,099
آها

104
00:06:56,100 --> 00:06:57,540
هسته‌های جادویی

105
00:06:57,900 --> 00:06:59,540
ولی تا جایی که می‌دونم

106
00:06:59,860 --> 00:07:01,780
هسته‌های جادویی زیر سطح شیش

107
00:07:02,020 --> 00:07:03,219
خیلی ارزشی ندارن

108
00:07:03,220 --> 00:07:06,940
هسته‌های جادویی زیر سطح شیش
فقط چند سکه‌ی طلا می‌ارزن

109
00:07:07,700 --> 00:07:10,339
الان حتی از مجسمه‌های خودتم
ارزش کمتری دارن

110
00:07:10,340 --> 00:07:12,659
برادر هسته‌ی جادویی
یه هیولای سطح شیش

111
00:07:12,660 --> 00:07:14,539
تا هزار سکه‌ی طلا فروش می‌ره

112
00:07:14,540 --> 00:07:15,140
آره

113
00:07:15,300 --> 00:07:16,060
لین لی

114
00:07:16,100 --> 00:07:17,459
اگه به ما ملحق بشی

115
00:07:17,460 --> 00:07:19,580
چهارتایی با هم

116
00:07:19,740 --> 00:07:22,260
به‌ راحتی از پس
یه هیولای سطح شیش برمیایم

117
00:07:22,540 --> 00:07:23,700
شاید حتی

118
00:07:23,940 --> 00:07:26,300
بتونیم یه هیولای سطح هفت رو هم بکشیم

119
00:07:26,660 --> 00:07:28,940
اونوقت ده‌ها هزار سکه‌ی طلا گیرمون میاد

120
00:07:35,620 --> 00:07:37,100
اگه از من بپرسی

121
00:07:37,460 --> 00:07:39,980
تمرینی که توش با هیولاهای قوی‌تر
دست‌ و پنجه نرم نکنی

122
00:07:40,260 --> 00:07:41,740
هیچ ارزشی نداره

123
00:07:42,860 --> 00:07:45,019
اگه واقعا بخوام
یه هیولای قوی رو به چالش بکشم

124
00:07:45,020 --> 00:07:49,059
ترجیح می‌دم آدم‌های قابل اعتماد
کنارم باشن

125
00:07:49,060 --> 00:07:51,140
بالاخره

126
00:07:51,380 --> 00:07:53,019
ارزشش رو نداره

127
00:07:53,020 --> 00:07:56,019
که برای تمرین یا پول
جونت رو از دست بدی

128
00:07:56,020 --> 00:07:57,140
رئیس

129
00:07:57,180 --> 00:08:00,940
هیولاهای سطح شیش و سطح هفت
اصلا قابل مقایسه نیستن

130
00:08:01,140 --> 00:08:03,180
اگه واقعا سر و کله‌ی
یه هیولای سطح هفت پیدا بشه

131
00:08:03,740 --> 00:08:05,900
ازم دلخور نشو اگه اول از همه فرار کردم

132
00:08:06,380 --> 00:08:08,060
!اون دیگه خودکشیه

133
00:08:11,020 --> 00:08:12,780
داشتم شوخی می‌کردم

134
00:08:14,060 --> 00:08:15,380
ولی اگه واقعا اتفاق بیفته چی؟

135
00:08:15,500 --> 00:08:18,419
توی زندگی مهم‌ترین چیز اینه که رویا داشته باشی

136
00:08:18,420 --> 00:08:19,740
و به خودت اعتماد داشته باشی

137
00:08:20,100 --> 00:08:23,340
فقط تصورش رو بکن ما یه
اژدهای ولوسی سطح هفت رو شکست دادیم

138
00:08:23,620 --> 00:08:24,579
فکرش رو بکن فقط

139
00:08:24,580 --> 00:08:26,420
!یه اژدهای ولوسی

140
00:08:27,860 --> 00:08:30,139
با اون بال‌های عظیمش
که آسمون رو می‌پوشونه

141
00:08:30,140 --> 00:08:32,099
و اون دُمش که
لشکرها رو جارو می‌کنه

142
00:08:32,100 --> 00:08:34,699
و یه غرش که
!زمین و آسمون رو می‌لرزونه

143
00:08:34,700 --> 00:08:35,820
من

144
00:08:35,860 --> 00:08:37,140
دسارت

145
00:08:37,180 --> 00:08:38,299
توی خط مقدم حمله

146
00:08:38,300 --> 00:08:41,340
یه اژدهای ولوسی سطح هفت رو
!از پا درآوردم

147
00:08:43,940 --> 00:08:44,860
!مراقب باشین

148
00:08:51,020 --> 00:08:52,060
!مواظب باش

149
00:08:57,180 --> 00:08:58,219
لین لی

150
00:08:58,220 --> 00:09:00,139
بی‌خودی خودت رو به خطر ننداز

151
00:09:00,140 --> 00:09:02,780
هیچکدوم از آدم‌هایی که استخدام کرده بود
حرکتی نکردن

152
00:09:05,380 --> 00:09:08,620
دسارت دیگه مرده

153
00:09:11,260 --> 00:09:13,139
همه‌ی اشیای ارزشمندتون رو تحویل بدین

154
00:09:13,140 --> 00:09:15,180
اونوقت جونتون رو می‌بخشم

155
00:09:20,220 --> 00:09:21,620
اینا کی هستن؟

156
00:09:22,020 --> 00:09:24,579
لین لی، متوجه شدی

157
00:09:24,580 --> 00:09:28,340
اون تیری که به دسارت خورد
چه فرقی با بقیه داشت؟

158
00:09:29,700 --> 00:09:31,780
با جادوی شتاب تقویت شده بود

159
00:09:32,340 --> 00:09:34,020
دشمن یه جادوگر هم داره

160
00:09:34,580 --> 00:09:35,980
مطمئن نیستم

161
00:09:36,460 --> 00:09:39,980
باران تیرها
کار کماندارهای عادی بود

162
00:09:40,260 --> 00:09:42,539
ولی اون تیری که دسارت رو کشت

163
00:09:42,540 --> 00:09:44,659
توسط یه جادوگر عنصر باد شلیک شد

164
00:09:44,660 --> 00:09:47,860
و حداقل هم یه جادوگر سطح پنج بود

165
00:09:48,300 --> 00:09:50,499
با اینکه توی سطح پنجی

166
00:09:50,500 --> 00:09:54,460
ولی تجربه‌ی مبارزه‌ی اون
اصلا قابل مقایسه با تو نیست

167
00:09:54,540 --> 00:09:55,459
فرار کن

168
00:09:55,460 --> 00:09:57,220
وگرنه خیلی دیر می‌شه

169
00:10:09,380 --> 00:10:11,220
یه بار دیگه می‌گم

170
00:10:11,420 --> 00:10:13,780
پول‌هاتون رو تحویل بدین

171
00:10:14,180 --> 00:10:16,140
و ما هم جونتون رو می‌بخشیم

172
00:10:24,340 --> 00:10:25,580
!خار زمین

173
00:10:34,140 --> 00:10:35,860
بد نیست

174
00:10:37,500 --> 00:10:38,660
شتاب‌دهی

175
00:10:38,900 --> 00:10:40,060
!ظرافت

176
00:10:40,180 --> 00:10:41,140
!مواظب باش

177
00:11:00,020 --> 00:11:00,980
...این

178
00:11:01,460 --> 00:11:03,179
این جادوی پشتیبانی عنصر باده

179
00:11:03,180 --> 00:11:04,500
شتاب‌دهی و ظرافت

180
00:11:04,740 --> 00:11:06,460
همزمان استفاده شدن؟

181
00:11:07,340 --> 00:11:08,859
بهت گفتم

182
00:11:08,860 --> 00:11:11,579
تجربه‌ی مبارزه‌اتون
اصلا در یه سطح نیست

183
00:11:11,580 --> 00:11:15,540
چه فرار کنی چه جاخالی بدی
دیگه خیلی دیره

184
00:11:19,420 --> 00:11:23,860
ظاهرا باید وسایلتون رو
از روی جنازه‌هاتون جمع کنم

185
00:11:28,860 --> 00:11:29,980
چی؟

186
00:11:30,060 --> 00:11:31,260
چه خبره؟

187
00:11:33,060 --> 00:11:34,620
ارباب جونو

188
00:11:35,540 --> 00:11:38,780
مثل اینکه آدم‌های بزرگ
افکار مشابهی دارن

189
00:11:40,420 --> 00:11:43,820
من طبق معمول برای دیدن
آثار جدید گالری اومده بودم

190
00:11:43,940 --> 00:11:46,380
و اتفاقی چشمم
به این سه مجسمه افتاد

191
00:11:46,860 --> 00:11:49,739
حتی اگه ازشون خوشت اومده باشه
به عنوان ارشدت

192
00:11:49,740 --> 00:11:51,699
باید این رو بهت بگم

193
00:11:51,700 --> 00:11:54,859
سبک این سه اثر خامه
و تکنیکشون هم معمولیه

194
00:11:54,860 --> 00:11:56,620
در بهترین حالت متوسط هستن

195
00:11:56,780 --> 00:11:58,419
حالا اون یکی رو نگاه کن

196
00:11:58,420 --> 00:11:59,699
ابهت فوق‌العاده‌ای داره

197
00:11:59,700 --> 00:12:01,139
تکنیکش هم استثناییه

198
00:12:01,140 --> 00:12:03,499
اون واقعا یه اثر کلکسیونی ارزشمنده

199
00:12:03,500 --> 00:12:06,580
شاید چشمم مثل شما تیز نباشه

200
00:12:06,700 --> 00:12:08,540
ولی من همین سه‌تا رو می‌خوام

201
00:12:08,780 --> 00:12:09,940
این چطوره؟

202
00:12:09,980 --> 00:12:12,540
برای هر کدوم
هزار سکه‌ی طلا پیشنهاد می‌دم

203
00:12:16,060 --> 00:12:17,259
ارباب جوان ده مو

204
00:12:17,260 --> 00:12:18,539
برادر ده مو

205
00:12:18,540 --> 00:12:20,260
اون همین الان هم هزار سکه‌ی طلا روش رفته

206
00:12:20,420 --> 00:12:22,139
چرا یه دور دیگه گالری رو نمی‌بینی؟

207
00:12:22,140 --> 00:12:25,060
اینجا بیشتر از ده هزار مجسمه‌ست

208
00:12:26,140 --> 00:12:27,820
فکر کنم وقتش رسیده

209
00:12:28,460 --> 00:12:30,699
بله لطفا قرارداد مزایده رو بررسی کنین

210
00:12:30,700 --> 00:12:33,780
اگر مشکلی نبود
اینجا رو امضا بزنین

211
00:12:36,700 --> 00:12:37,980
مشکلی نیست

212
00:12:38,500 --> 00:12:39,660
ولی من مشکل دارم

213
00:12:42,020 --> 00:12:44,220
من قیمت رو بالاتر می‌برم

214
00:12:44,500 --> 00:12:46,540
هر کدوم هزار و ده سکه‌ی طلا

215
00:12:46,620 --> 00:12:48,060
هزار و دویست

216
00:12:50,180 --> 00:12:53,619
باشه، قبول دارم این سه مجسمه
یه چیز خاصی دارن

217
00:12:53,620 --> 00:12:55,019
هنرمندشون قطعا استعداد داره

218
00:12:55,020 --> 00:12:56,740
این سه‌تا رو بده به من

219
00:12:56,860 --> 00:12:59,460
در عوض کمکت می‌کنم
آثار خیلی بهتری پیدا کنی

220
00:12:59,620 --> 00:13:01,060
همین امروز تکلیفش رو روشن می‌کنیم

221
00:13:01,060 --> 00:13:02,780
همین الان

222
00:13:02,860 --> 00:13:04,820
هزار و سیصد سکه‌ی طلا

223
00:13:05,860 --> 00:13:09,579
ده مو، من یه هفته‌ست چشمم دنبال
این سه مجسمه‌ست

224
00:13:09,580 --> 00:13:11,619
شاید هنرمندش هنوز کم‌تجربه باشه

225
00:13:11,620 --> 00:13:14,060
ولی از همین حالا
استعداد یه استاد بزرگ رو داره

226
00:13:14,300 --> 00:13:16,069
من هر روز صبح زود
به گالری میومدم

227
00:13:16,070 --> 00:13:18,739
فقط برای اینکه کسی متوجهشون نشه

228
00:13:18,740 --> 00:13:22,139
حتی از اون مجسمه‌های افتضاح تعریف می‌کردم
تا همه رو گول بزنم

229
00:13:22,140 --> 00:13:23,860
می‌دونی اینکار چقدر سخت بود؟

230
00:13:24,500 --> 00:13:26,980
هزار و چهارصد سکه‌ی طلا

231
00:13:27,140 --> 00:13:28,620
!هزار و پونصد

232
00:13:30,500 --> 00:13:34,420
این سه مجسمه در نهایت
حدود هزار و پونصد سکه‌ می‌ارزن

233
00:13:37,220 --> 00:13:39,540
اگه بیشتر از این قیمت بدی

234
00:13:40,060 --> 00:13:42,020
مال خودت باشن

235
00:13:43,700 --> 00:13:45,179
ارباب جونو

236
00:13:45,180 --> 00:13:46,739
این سه مجسمه

237
00:13:46,740 --> 00:13:48,060
حالا مال شماست

238
00:13:52,900 --> 00:13:54,539
تبریک می‌گم

239
00:13:54,540 --> 00:13:56,379
هزار و پونصد سکه‌ی طلا

240
00:13:56,380 --> 00:13:58,139
چه دست و دلبازانه قیمت دادی

241
00:13:58,140 --> 00:14:01,380
راستش فکر نمی‌کردم
انقدر ارزش داشته باشن

242
00:14:07,460 --> 00:14:08,980
!روانی

243
00:14:21,300 --> 00:14:24,020
خالق این سه مجسمه کیه؟

244
00:14:24,100 --> 00:14:26,980
یکی از شاگردهای مؤسسه‌ی ارنست

245
00:14:27,540 --> 00:14:29,860
شاگرد؟

246
00:14:30,740 --> 00:14:32,420
لین لی

247
00:14:39,580 --> 00:14:40,700
لین لی؟

248
00:14:40,740 --> 00:14:42,180
الان اینجا نیست

249
00:14:42,420 --> 00:14:43,889
گالری ما

250
00:14:43,890 --> 00:14:48,099
سال‌ها بود مجسمه‌ای
با چنین قیمتی نفروخته بود

251
00:14:48,100 --> 00:14:50,419
برای همین سه بار جداگانه بررسیش کردیم

252
00:14:50,420 --> 00:14:52,099
توی کل اتحادیه‌ی مقدس

253
00:14:52,100 --> 00:14:55,219
فقط حدود صد مجسمه‌ساز ماهر وجود دارن

254
00:14:55,220 --> 00:14:58,900
و از بین اونا فقط پنج یا شیش نفر
واقعا استاد بزرگ محسوب می‌شن

255
00:14:59,020 --> 00:15:02,620
به مؤسسه‌ی شما بابت پرورش
چنین استعدادی تبریک می‌گم

256
00:15:03,100 --> 00:15:08,619
گالری پرولوکس برای لین لی باروک
یک کارت نقره‌ای کریستال جادویی صادر می‌کنه

257
00:15:08,620 --> 00:15:11,059
و همچنین یک سالن نمایش اختصاصی

258
00:15:11,060 --> 00:15:14,060
توی بخش استادان گالری
در اختیارش قرار می‌ده

259
00:15:15,020 --> 00:15:16,219
می‌تونم بپرسم

260
00:15:16,220 --> 00:15:18,139
اساتید گرامی

261
00:15:18,140 --> 00:15:22,940
چه زمانی می‌تونم
این نابغه‌ی جوان رو ملاقات کنم؟

262
00:15:23,100 --> 00:15:25,259
می‌ترسم بیهوده این راه رو اومده باشین

263
00:15:25,260 --> 00:15:27,380
لین لی الان توی مؤسسه‌ نیست

264
00:15:28,180 --> 00:15:29,139
پس

265
00:15:29,140 --> 00:15:30,620
کجاست؟

266
00:15:35,220 --> 00:15:36,699
حالا که راه فراری نمونده

267
00:15:36,700 --> 00:15:38,460
تا پای جون می‌جنگم

268
00:15:38,620 --> 00:15:42,459
هنوز حتی قیافه‌ی دشمن هم رو هم ندیدم

269
00:15:42,460 --> 00:15:43,820
!ردیابی باد

270
00:15:48,780 --> 00:15:49,900
!تیغه‌ی باد

271
00:16:40,900 --> 00:17:26,900
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

272
00:17:27,310 --> 00:17:31,230
<font color=#00FFFF>♪فلس‌های اژدها زیر نور ماه یخ می‌زنن♪</font>

273
00:17:31,760 --> 00:17:34,420
<font color=#00FFFF>♪و توی بارونِ در حال سقوط حل می‌شن♪</font>

274
00:17:34,510 --> 00:17:38,270
<font color=#00FFFF>♪وقتی برمی‌گردی
باد شب آروم می‌گیره♪</font>

275
00:17:39,160 --> 00:17:41,630
<font color=#00FFFF>♪سرنوشت ما♪</font>

276
00:17:41,750 --> 00:17:45,150
<font color=#00FFFF>♪و اون سوگندهای مهر و موم شده♪</font>

277
00:17:45,290 --> 00:17:48,699
<font color=#00FFFF>♪توی همین لحظه شکسته می‌شن♪</font>

278
00:17:48,700 --> 00:17:55,849
<font color=#00FFFF>♪بین فصل‌های بی‌پایان یخ‌زده
توی شب‌های بی‌انتها♪</font>

279
00:17:55,850 --> 00:18:01,669
<font color=#00FFFF>♪ابرها رو کنار بزن
تا نور پدیدار بشه♪</font>

280
00:18:01,670 --> 00:18:05,789
<font color=#00FFFF>♪تنها از دل ویرانی♪</font>

281
00:18:05,790 --> 00:18:10,349
<font color=#00FFFF>♪این دروغِ به‌ظاهر خیرخواهانه رو می‌فهمم♪</font>

282
00:18:10,350 --> 00:18:13,480
<font color=#00FFFF>♪فکر می‌کنم می‌تونم♪</font>

283
00:18:13,530 --> 00:18:17,589
<font color=#00FFFF>♪همه‌ چیز رو رها کنم♪</font>

284
00:18:17,590 --> 00:18:20,669
<font color=#00FFFF>♪تا روزی♪</font>

285
00:18:20,670 --> 00:18:28,740
<font color=#00FFFF>♪که بتونم توی دنیای تو ظاهر بشم♪</font>

286
00:18:38,200 --> 00:18:40,539
<font color="#fcd420">(پیش‌نمایش قسمت بعد)</font>

287
00:18:40,540 --> 00:18:41,700
رسیدیم

288
00:18:41,900 --> 00:18:44,380
بزرگ‌ترین رشته‌کوه قاره

289
00:18:44,460 --> 00:18:47,180
اینجا سرزمین هیولاهای جادویی بی‌شماریه

290
00:18:47,740 --> 00:18:52,580
بعضی از هیولاهای جادویی قدرتمند
می‌تونن زیر زمین مخفی بشن

291
00:18:52,740 --> 00:18:56,180
هیولاهای جادویی توی سطح قدیس
حتی می‌تونن تغییر ظاهر بدن

292
00:18:57,660 --> 00:19:00,459
هر چقدر بیشتر
به اعماق رشته‌کوه هیولاهای جادویی بری

293
00:19:00,460 --> 00:19:02,419
هیولاها قوی‌تر می‌شن

294
00:19:02,420 --> 00:19:04,620
پس هیچوقت گاردت رو پایین نیار

