1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

2
00:00:27,820 --> 00:00:31,140
<font color="#fcd420">(اطلاعیه‌ی کپی‌رایت)</font>

3
00:00:45,690 --> 00:00:48,909
<font color="#00FFFF">توی سپیده‌دم خونین♪
♪بین شکوفه‌های مگنولیا قدم می‌زنم</font>

4
00:00:48,910 --> 00:00:51,879
<font color="#00FFFF">♪تیکه‌های قوانین دنیا توی مشتم غرش می‌کنن♪</font>

5
00:00:51,880 --> 00:00:54,649
<font color="#00FFFF">زنجیرهای قلمروی مقدس♪
♪با رعد شکافته می‌شه</font>

6
00:00:54,650 --> 00:00:58,110
<font color="#00FFFF">وقتی خال‌کوبی‌های اژدها♪
♪زنجیرهای سرنوشت رو می‌سوزونن</font>

7
00:01:00,090 --> 00:01:03,030
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

8
00:01:03,210 --> 00:01:06,279
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

9
00:01:06,280 --> 00:01:09,590
<font color="#00FFFF">♪بجنگ♪</font>

10
00:01:09,630 --> 00:01:11,519
<font color="#00FFFF">♪برمی‌خیزم، فرمان می‌دم♪</font>

11
00:01:11,520 --> 00:01:12,859
<font color="#00FFFF">♪تاج و تخت مال منه♪</font>

12
00:01:12,860 --> 00:01:14,289
<font color="#00FFFF">♪ترس پشت سر رها شده♪</font>

13
00:01:14,290 --> 00:01:15,809
<font color="#00FFFF">♪دل و ذهنی جسور♪</font>

14
00:01:15,810 --> 00:01:17,339
<font color="#00FFFF">♪سخت‌تر از هسته‌ی آهنین♪</font>

15
00:01:17,340 --> 00:01:18,799
<font color="#00FFFF">♪نور راه رو نشون می‌ده♪</font>

16
00:01:18,800 --> 00:01:21,830
<font color="#00FFFF">♪روح اژدها رو با خودت حمل کن♪</font>

17
00:01:21,910 --> 00:01:27,819
<font color="#00FFFF">روی استخون‌های خدایان قدم می‌ذارم♪
♪قوانین دوباره نوشته می‌شن</font>

18
00:01:27,820 --> 00:01:33,489
<font color="#00FFFF">با یه فکر جهان‌ها شکل می‌گیرن♪
♪همه در برابر نگاه من سر خم می‌کنن</font>

19
00:01:33,490 --> 00:01:39,670
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

20
00:01:39,820 --> 00:01:43,150
<font color="#00FFFF">♪آره، بیا اژدها رو بیدار کنیم♪</font>

21
00:01:43,550 --> 00:01:46,630
<font color="#00FFFF">این جسم، همون دائوئه♪
♪آسمان و زمین دوباره ساخته می‌شن</font>

22
00:01:58,050 --> 00:02:03,290
<font color="#fd6a02">=اژدهای مارپیچ=</font>

23
00:02:04,000 --> 00:02:33,390
<font color="#fcd420">(آنچه در "اژدهای پیچان" گذشت)</font>

24
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
<font color="#fd6a02">=قسمت 5=</font>

25
00:02:42,300 --> 00:02:44,120
جرأت کرده نفر اول رو
به چالش بکشه؟

26
00:02:44,120 --> 00:02:45,550
کیه؟ عنصرش چیه؟

27
00:02:46,420 --> 00:02:47,320
باد

28
00:02:47,450 --> 00:02:49,400
شنیدم شرط‌بندیشون ده هزار سکه‌ی طلاست

29
00:02:49,460 --> 00:02:50,859
لان ده نفر اول ساله

30
00:02:50,860 --> 00:02:52,080
عمرا اون یارو ببره

31
00:02:53,860 --> 00:02:55,539
!لان ده

32
00:02:55,540 --> 00:02:57,379
!لان ده

33
00:02:57,380 --> 00:03:01,030
!لان ده قوی‌ترینه

34
00:03:01,090 --> 00:03:04,950
!لان ده شکست‌ناپذیره

35
00:03:05,900 --> 00:03:07,379
!لین لی

36
00:03:07,380 --> 00:03:08,739
!نفر اول رو له کن

37
00:03:08,740 --> 00:03:11,959
!لین لی، لان ده رو شکست بده

38
00:03:11,960 --> 00:03:13,559
!لین لی

39
00:03:13,560 --> 00:03:15,259
!نفر اول رو له کن

40
00:03:15,260 --> 00:03:16,909
!لین لی

41
00:03:16,910 --> 00:03:19,010
(بذار ببینم چی توی چنته داری) -
لان ده رو شکست بده -

42
00:03:19,180 --> 00:03:20,640
(مبارز مرموز)

43
00:03:22,490 --> 00:03:25,379
فکر نکن اون کلک‌های آبکی جنگجوها
دوباره به کارت میاد

44
00:03:25,380 --> 00:03:29,200
امروز نشونت می‌دم
واقعا چی‌ام

45
00:03:30,420 --> 00:03:32,290
!مسابقه شروع می‌شه

46
00:03:35,740 --> 00:03:38,219
!گوی آتش سوزان

47
00:03:38,220 --> 00:03:40,160
بذار ببینیم چی بلدی

48
00:03:43,234 --> 00:03:45,080
<font color="#fd6a02">(تیغه‌ی باد)</font>

49
00:03:49,320 --> 00:03:51,030
!انفجار شعله

50
00:04:01,620 --> 00:04:02,940
!شلاق آتشین

51
00:04:03,510 --> 00:04:06,359
فکر کردی کجا داری فرار می‌کنی؟
!گوی آتش سوزان! بمیر

52
00:04:06,360 --> 00:04:07,500
!خار زمین

53
00:04:09,790 --> 00:04:11,390
!غیرممکنه

54
00:04:11,420 --> 00:04:12,700
!گوی آتش

55
00:04:14,560 --> 00:04:15,630
تیغه‌ی باد

56
00:04:25,260 --> 00:04:27,130
برادر سوم واقعا
قدرتش رو مخفی کرده بود

57
00:04:27,450 --> 00:04:28,740
(هفت تیغه‌ی باد)

58
00:04:28,900 --> 00:04:30,570
(یه جادوگر سطح سه)

59
00:04:31,360 --> 00:04:32,440
تسلیم شو

60
00:04:35,640 --> 00:04:37,120
تسلیم؟

61
00:04:37,700 --> 00:04:42,030
باشه تسلیم می‌شم

62
00:04:42,770 --> 00:04:44,400
!برادر سوم، مواظب باش

63
00:04:45,080 --> 00:04:46,760
!شعله‌ی برق‌آسا

64
00:04:47,100 --> 00:04:48,540
!دیوار خاکی

65
00:04:50,270 --> 00:04:51,430
!غیرممکنه

66
00:04:52,580 --> 00:04:53,940
!لرزش زمین

67
00:04:55,940 --> 00:04:57,039
!سنگ‌شکن

68
00:04:57,040 --> 00:04:58,019
<font color="#fd6a02">(سنگ‌شکن)</font>

69
00:04:58,020 --> 00:04:59,180
!برو

70
00:05:11,420 --> 00:05:14,200
!برنده، لین لی باروک

71
00:05:15,380 --> 00:05:16,239
!برادر سوم برد

72
00:05:16,240 --> 00:05:16,969
!برادر سوم برد

73
00:05:16,970 --> 00:05:19,320
!زود باش، بریم پیشش -
آروم باش -

74
00:05:21,500 --> 00:05:23,240
(حتی از چیزی که فکر می‌کردم قوی‌تره)

75
00:05:24,770 --> 00:05:25,930
!برادر سوم، فوق‌العاده بودی

76
00:05:26,040 --> 00:05:28,770
حالا دیگه هر روز خودت رو
با تمرین مشغول نمی‌کنی و ما رو نادیده نمی‌گیری

77
00:05:30,510 --> 00:05:32,100
که چی اگه رئیس ما رو بردی؟

78
00:05:32,460 --> 00:05:34,779
هیچوقت از نابغه‌ی شماره یک
آکادمی ما جلو نمی‌زنی

79
00:05:34,780 --> 00:05:35,840
!دی که شی

80
00:05:35,900 --> 00:05:37,150
(دی که شی؟)

81
00:05:38,400 --> 00:05:40,890
لان ده، ده هزار سکه‌ی طلا یادت نره

82
00:05:41,260 --> 00:05:43,370
!بریم، وقت جشن گرفتنه

83
00:05:44,670 --> 00:05:46,440
!بریم جشن بگیریم

84
00:05:47,930 --> 00:05:49,110
عجب چیزی بود

85
00:06:35,640 --> 00:06:38,410
دیدن باخت لان ده واقعا چسبید

86
00:06:40,440 --> 00:06:41,699
گل پسر، بگیر

87
00:06:41,700 --> 00:06:42,800
یه کارت کریستال جادویی

88
00:06:42,980 --> 00:06:44,290
همه‌ی پول جایزه توشه

89
00:06:49,380 --> 00:06:51,530
!برادر سوم، این ده هزار سکه‌ی طلاست

90
00:06:54,140 --> 00:06:56,170
امروز مهمون منین
بریم یه دل سیر بخوریم

91
00:06:57,090 --> 00:06:58,290
ممنونم

92
00:06:58,400 --> 00:07:00,169
ولی همون روز اولی که همدیگه رو دیدیم گفتم

93
00:07:00,170 --> 00:07:02,440
تا وقتی من هستم
لازم نیست تو پول بدی

94
00:07:02,870 --> 00:07:05,310
ارباب جوان
کم‌کم داریم به بخش مرکزی شهر می‌رسیم

95
00:07:05,550 --> 00:07:07,020
به کدوم سمت بریم؟

96
00:07:09,300 --> 00:07:11,230
تو شهر فن لای
جاهای تفریحی زیاد پیدا می‌شه

97
00:07:11,260 --> 00:07:12,610
شما دوست دارین کجا بریم؟

98
00:07:13,030 --> 00:07:16,130
شنیدم توی بخش غربی فن لای
سالن‌های هنری زیادی هست

99
00:07:16,510 --> 00:07:18,170
گالری پرولوکس هم اونجاست

100
00:07:18,560 --> 00:07:21,530
اسم اون گالری رو
به افتخار استاد مجسمه‌سازی پرولوکس گذاشتن

101
00:07:21,540 --> 00:07:22,759
جای فوق‌العاده‌ایه

102
00:07:22,760 --> 00:07:24,030
گالری پرولوکس؟

103
00:07:24,610 --> 00:07:25,710
پدربزرگ روم می‌گفت

104
00:07:25,920 --> 00:07:28,499
یکی از مجسمه‌های اونجا یه بار
به چند میلیون سکه‌ی طلا فروخته شده

105
00:07:28,500 --> 00:07:30,530
فکر کنم اسمش "امید" بود

106
00:07:30,860 --> 00:07:31,660
درسته

107
00:07:32,000 --> 00:07:33,760
مجسمه‌ها همیشه ارزشمند بودن

108
00:07:34,140 --> 00:07:37,059
از زمان‌های قدیم
هر کدوم از ده مجسمه‌ی برتر

109
00:07:37,060 --> 00:07:39,579
بیشتر از یک میلیون سکه‌ی طلا ارزش داشتن

110
00:07:39,580 --> 00:07:43,360
تازه استاد پرولوکس
به‌تنهایی سه‌تاشون رو ساخته

111
00:07:43,500 --> 00:07:46,950
می‌شه گفت
بزرگ‌ترین مجسمه‌ساز تاریخ بوده

112
00:07:47,460 --> 00:07:49,300
چند میلیون سکه‌ی طلا؟

113
00:07:51,760 --> 00:07:53,870
شما واقعا می‌خواین
برین سنگ نگاه کنین؟

114
00:07:54,380 --> 00:07:55,320
آره

115
00:07:57,550 --> 00:07:58,730
من دیگه از دستتون ناامیدم

116
00:07:59,670 --> 00:08:01,050
!به سمت گالری پرولوکس

117
00:08:10,280 --> 00:08:11,510
چه جای خفنیه

118
00:08:12,870 --> 00:08:14,140
عمو کاس

119
00:08:14,200 --> 00:08:15,740
شما بیرون منتظر ما بمون

120
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
چشم

121
00:08:18,650 --> 00:08:20,440
خیلی وقته نیومدم شهر

122
00:08:20,440 --> 00:08:22,590
بذار یه کم فضای هنری استشمام کنم

123
00:08:23,010 --> 00:08:25,180
جوری می‌گی انگار چیزی ازش سرت می‌شه

124
00:08:32,490 --> 00:08:34,590
اون استاد پرولوکسه، نه؟

125
00:08:35,700 --> 00:08:37,280
عجب مجسمه‌ی بزرگیه

126
00:08:41,290 --> 00:08:42,120
بریم

127
00:08:42,430 --> 00:08:44,240
این سالن فقط پیش‌غذاست

128
00:08:49,330 --> 00:08:50,710
...پیرمرد

129
00:08:50,910 --> 00:08:53,690
پنج هزار سال گذشته -
...تو -

130
00:08:54,210 --> 00:08:55,220
می‌شناسیش؟

131
00:08:55,920 --> 00:08:58,050
فقط یه آشنایی کوچیک بینمون بود

132
00:08:59,510 --> 00:09:00,430
لین لی

133
00:09:01,400 --> 00:09:02,250
اومدم

134
00:09:03,940 --> 00:09:05,419
این سالن نمایش معمولیه

135
00:09:05,420 --> 00:09:07,260
همه‌ی مجسمه‌های اینجا
کار علاقه‌مندهاست

136
00:09:07,820 --> 00:09:10,340
هر کسی می‌تونه اثرش رو
برای دو هفته اینجا به نمایش بذاره

137
00:09:10,570 --> 00:09:11,740
هر کی بیشتر پول بده، مجسمه مال اونه

138
00:09:12,650 --> 00:09:15,600
حتی آثار خوبش هم
فقط چند ده سکه‌ی طلا می‌ارزن

139
00:09:22,780 --> 00:09:24,500
اون سالن معمولی بود

140
00:09:24,580 --> 00:09:26,040
این یکی سالن استادکاره

141
00:09:26,200 --> 00:09:27,680
جلوتر هم سالن استادان بزرگه

142
00:09:28,690 --> 00:09:30,980
هر استادکار
اتاق نمایش اختصاصی خودش رو داره

143
00:09:31,190 --> 00:09:34,040
یعنی مهارت مجسمه‌سازیش
تأیید عمومی شده

144
00:09:36,040 --> 00:09:46,040
<font color="#cd5c5c">تـرجمه‌ی اخـتصـاصی ایـن دونـگهــوا از تیـم بـارومـــووی بـوده♡༄
༄♡و هرگونه استفاده در جایی غیر از بارو غیراخلاقی می‌باشد</font>

145
00:09:48,530 --> 00:09:51,570
چرا تو سالن استادان بزرگ
فقط چندتا مجسمه‌ست؟

146
00:09:52,780 --> 00:09:55,360
استادان بزرگ به ندرت
اثر جدید خلق می‌کنن

147
00:09:57,610 --> 00:09:59,700
یه اثرشون ممکنه
نسل‌ به نسل‌ منتقل بشه

148
00:10:00,290 --> 00:10:02,389
برای این کار هم مهارت لازمه
هم استعداد

149
00:10:02,390 --> 00:10:04,200
و هم یه جرقه‌ی الهام

150
00:10:07,420 --> 00:10:08,780
مجسمه‌های این استادها

151
00:10:09,300 --> 00:10:11,020
یه حس معنوی قدرتمند دارن

152
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
انگار خودشون زنده‌ان

153
00:10:15,640 --> 00:10:17,290
برادر سوم هم استعداد داره

154
00:10:17,590 --> 00:10:18,850
بابام یه بار می‌گفت

155
00:10:18,960 --> 00:10:21,190
چه برای درک مجسمه‌ها
چه برای ساختنشون

156
00:10:21,370 --> 00:10:23,390
مهم‌ترین چیز شهوده

157
00:10:24,970 --> 00:10:26,090
خب تو چی فهمیدی؟

158
00:10:28,760 --> 00:10:30,590
مجسمه‌های اینجا

159
00:10:31,020 --> 00:10:33,090
از مجسمه‌های سالن‌های دیگه بزرگ‌ترن

160
00:10:49,800 --> 00:10:51,140
عمو هیل مان؟

161
00:10:52,860 --> 00:10:53,659
برادر بزرگ

162
00:10:53,660 --> 00:10:54,680
شما اول برگردین

163
00:10:54,740 --> 00:10:56,000
یه کاری دارم

164
00:10:56,180 --> 00:10:56,920
باشه

165
00:10:57,050 --> 00:10:58,160
پس ما اول می‌ریم

166
00:10:58,270 --> 00:11:00,600
برای شام منتظرت می‌مونیم -
فعلا، برادر سوم -

167
00:11:00,740 --> 00:11:01,390
باشه

168
00:11:02,700 --> 00:11:04,010
عمو هیل مان؟

169
00:11:06,380 --> 00:11:07,200
!لین لی

170
00:11:08,820 --> 00:11:09,819
!لین لی

171
00:11:09,820 --> 00:11:11,430
عمو هیل مان، خیلی وقته ندیدمت

172
00:11:13,830 --> 00:11:16,140
پسره‌ی شیطون، دلم برات یه ذره شده بود

173
00:11:17,960 --> 00:11:20,120
عمو هیل مان، اینجا چیکار می‌کنی؟

174
00:11:20,540 --> 00:11:21,490
...من

175
00:11:21,730 --> 00:11:23,500
برای یه کاری اومدم شهر فن لای

176
00:11:23,640 --> 00:11:24,660
آهان راستی

177
00:11:24,700 --> 00:11:26,770
یه خبر بزرگ دارم که باید بهت بگم

178
00:11:26,800 --> 00:11:29,799
غلظت خون اژدهای شیائو وو دون
به حد لازم رسیده

179
00:11:29,800 --> 00:11:30,549
پدرت

180
00:11:30,550 --> 00:11:33,610
می‌خواد بفرستتش به
آکادمی عالی جنگجویان اوبراین

181
00:11:33,970 --> 00:11:34,940
چه خبر خوبی

182
00:11:35,140 --> 00:11:36,820
پدر هم حتما خیلی خوشحاله

183
00:11:37,300 --> 00:11:38,560
معلومه که هست

184
00:11:38,660 --> 00:11:40,559
پدرت می‌گفت در آینده

185
00:11:40,560 --> 00:11:42,240
یکی از شما یه جنگجوی خون اژدها می‌شه

186
00:11:42,280 --> 00:11:45,230
و اون یکی هم یه جادوگر
از مؤسسه‌ی ارنست

187
00:11:46,530 --> 00:11:48,840
(این مجسمه‌ی محبوب پدر نیست؟)

188
00:11:49,330 --> 00:11:52,710
احیای خاندان باروک
دیگه خیلی دور نیست

189
00:11:59,690 --> 00:12:00,840
عمو هیل مان

190
00:12:01,100 --> 00:12:02,640
بعید می‌دونم فقط برای گفتن این موضوع

191
00:12:02,700 --> 00:12:04,750
اومده باشی گالری پرولوکس، نه؟

192
00:12:08,320 --> 00:12:11,659
قربان، با اینکه مجسمه شما قدمت زیادی داره

193
00:12:11,660 --> 00:12:13,259
ولی از نظر ظرافت کار

194
00:12:13,260 --> 00:12:15,700
به سطح مزایده‌های نمایشگاه نمی‌رسه
متأسفم

195
00:12:18,410 --> 00:12:19,350
صبر کن

196
00:12:19,540 --> 00:12:21,100
...شاید بشه روی قیمت

197
00:12:25,820 --> 00:12:26,900
عمو هیل مان

198
00:12:28,250 --> 00:12:29,950
باید 9900 سکه‌ی طلا توی این باشه

199
00:12:30,300 --> 00:12:31,380
...این

200
00:12:32,120 --> 00:12:33,730
از کجا کارت کریستال جادویی داری؟

201
00:12:34,070 --> 00:12:35,400
توی یه مسابقه‌ی جادویی بردمش

202
00:12:35,860 --> 00:12:37,030
مسابقه‌ی جادویی؟

203
00:12:39,220 --> 00:12:40,480
آسیب که ندیدی؟

204
00:12:41,170 --> 00:12:42,890
نگران نباش، حالم خوبه

205
00:12:43,370 --> 00:12:46,150
توی مسابقه‌ها باید حواست
...به خودت باشه؛ یه وقت

206
00:12:47,170 --> 00:12:49,139
گفتی توش 9900 سکه‌ی طلا هست؟

207
00:12:49,140 --> 00:12:49,950
آره

208
00:12:50,340 --> 00:12:52,039
!عالیه! عالیه

209
00:12:52,040 --> 00:12:54,170
این تقریبا خرج دو سال شهریه رو درمیاره

210
00:12:56,160 --> 00:12:57,169
لین لی، کارت حرف نداره

211
00:12:57,170 --> 00:12:59,250
(امیدوارم این یه کم بار پدر رو سبک کنه)

212
00:13:05,620 --> 00:13:08,979
ده هزار سکه‌ی طلا رو
هنوز نگرفته دادی رفت

213
00:13:08,980 --> 00:13:10,300
دلت نسوخت؟

214
00:13:11,180 --> 00:13:14,700
برای من این سکه‌ها فقط وقتی ارزش دارن
که به خانواده‌ام کمک کنن

215
00:13:17,460 --> 00:13:19,130
انقدر عجله داری بری کجا؟

216
00:13:19,800 --> 00:13:21,350
فینال سال‌سومی‌ها رو ببینم

217
00:13:21,700 --> 00:13:22,990
دی که شی

218
00:13:27,420 --> 00:13:31,859
!برو دی که شی! برو! برو

219
00:13:31,860 --> 00:13:36,830
!بزن لهش کن! برو! برو

220
00:13:45,860 --> 00:13:46,840
دلیا

221
00:13:47,380 --> 00:13:48,650
اون برادرته؟

222
00:13:49,380 --> 00:13:50,120
آره

223
00:13:50,280 --> 00:13:52,560
با اینکه برادرم نابغه‌ی
شماره یک مؤسسه‌ی ارنسته

224
00:13:52,570 --> 00:13:54,429
ولی شنیدم حریفش هم خیلی قویه

225
00:13:54,430 --> 00:13:55,900
یه نابغه‌ی دوعنصری خاک و باد

226
00:13:56,040 --> 00:13:57,129
درست مثل خودت

227
00:13:57,130 --> 00:13:58,390
هیجان‌انگیز نیست؟

228
00:13:59,930 --> 00:14:02,709
(اون هم جادوگر دوعنصری خاک و باده؟) -
فینال مسابقات سال‌سومی‌ها -

229
00:14:02,710 --> 00:14:04,690
!از همین حالا شروع می‌شه

230
00:14:04,720 --> 00:14:08,809
!برو

231
00:14:08,810 --> 00:14:10,140
!خار زمین

232
00:14:16,570 --> 00:14:17,580
!تیغه‌ی باد

233
00:14:20,300 --> 00:14:22,020
!دیوار سه‌لایه‌ی خاکی

234
00:14:27,100 --> 00:14:28,200
!تیغه‌ی باد

235
00:14:28,300 --> 00:14:29,200
!بشکن

236
00:14:38,420 --> 00:14:41,700
با تیغه‌ی‌های باد معمولی
تا این حد قدرت آزاد کرد؟

237
00:14:43,460 --> 00:14:45,720
دی که شی واقعا یه هیولاست

238
00:14:46,440 --> 00:14:48,420
اون یارو هیکلیه هم دست‌کمی نداره

239
00:14:48,480 --> 00:14:49,449
لین لی

240
00:14:49,450 --> 00:14:52,139
دیدن یه دوئل جادویی در این سطح

241
00:14:52,140 --> 00:14:54,820
خیلی نادره

242
00:15:02,300 --> 00:15:04,420
پس اینه نابغه‌ی شماره یک ارنست؟

243
00:15:04,810 --> 00:15:06,670
بذار قدرت واقعیت رو ببینم

244
00:15:13,100 --> 00:15:14,690
!لرزش زمین

245
00:15:17,220 --> 00:15:18,320
!افزایش سرعت

246
00:15:18,810 --> 00:15:19,860
!تیغه‌ی باد

247
00:15:24,620 --> 00:15:25,460
چطور ممکنه؟

248
00:15:26,900 --> 00:15:27,860
!برگرد

249
00:15:28,060 --> 00:15:29,470
!بارش تیغه‌ی‌های باد

250
00:15:32,620 --> 00:15:34,010
!سپر تیغه‌ی‌های باد

251
00:15:39,140 --> 00:15:41,120
(انگار باید از یه تکنیک ترکیبی استفاده کنم)

252
00:15:46,500 --> 00:15:48,400
!طوفان خردکننده‌ی شن

253
00:15:59,740 --> 00:16:01,030
!خار زمین

254
00:16:29,500 --> 00:16:32,360
تقریبا توانایی‌هات دستم اومده

255
00:16:33,780 --> 00:16:35,420
!زنجیر تیغه‌ی‌های باد

256
00:16:38,700 --> 00:16:40,160
!دیوارهای چندگانه‌ی خاکی

257
00:16:59,220 --> 00:17:00,460
تسلیم می‌شم

258
00:17:05,770 --> 00:17:07,669
!زنجیر تیغه‌ی‌های باد -
!دی که شی -

259
00:17:07,670 --> 00:17:10,440
!این بچه به سطح چهار رسیده -
!خفن بود -

260
00:17:11,880 --> 00:17:12,830
بریم

261
00:17:12,930 --> 00:17:14,349
شرط می‌بندم هنوز چیزی نخوردی

262
00:17:14,350 --> 00:17:16,229
باورنکردنیه

263
00:17:16,230 --> 00:17:18,890
نکنه اون کار مهمی که می‌گفتی همین بود؟

264
00:17:21,700 --> 00:17:23,220
(هم‌سنیم)

265
00:17:24,220 --> 00:17:26,640
(ولی من تازه یه جادوگر سطح سه‌ام)

266
00:17:36,230 --> 00:17:38,670
لین لی، ناامید نشو

267
00:17:38,810 --> 00:17:42,549
قدرت ذهنی اون 68 برابر
بیشتر از بقیه‌ی هم‌سن‌وسال‌هاشه

268
00:17:42,550 --> 00:17:44,820
فاصله‌ی بین تو و اون

269
00:17:44,860 --> 00:17:48,090
به خاطر ضعف استعداد ذهنی مادرزادیه

270
00:17:48,820 --> 00:17:49,970
(...دی که شی)

271
00:17:51,220 --> 00:17:52,960
(یه روز حتما ازت جلو می‌زنم)

272
00:17:53,380 --> 00:17:54,290
پدربزرگ ده لین

273
00:17:54,700 --> 00:17:57,080
حتما یه راهی برای
قوی کردن قدرت ذهنی وجود داره

274
00:17:57,220 --> 00:17:58,100
مگه نه؟

275
00:17:59,220 --> 00:18:00,830
معلومه که هست

276
00:18:01,020 --> 00:18:04,899
امروز یه روش قدیمی رو یادم انداخت

277
00:18:04,900 --> 00:18:08,610
که سال‌ها پیش خودم ابداعش کرده بودم؛ باهاش
توی کمتر از ده سال می‌تونی به اون نابغه برسی

278
00:18:08,620 --> 00:18:11,030
یا حتی ازش جلو بزنی

279
00:18:11,500 --> 00:18:12,710
چه روشی؟

280
00:18:15,260 --> 00:18:16,500
مجسمه‌سازی

281
00:18:16,720 --> 00:18:18,520
سبک اسکنه‌ی تخت

282
00:18:19,980 --> 00:18:21,310
سبک اسکنه‌ی تخت

283
00:18:21,310 --> 00:18:53,310
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: Loak ●</font>

284
00:18:54,720 --> 00:18:58,640
<font color=#00FFFF>♪فلس‌های اژدها زیر نور ماه یخ می‌زنن♪</font>

285
00:18:59,170 --> 00:19:01,830
<font color=#00FFFF>♪و توی بارونِ در حال سقوط حل می‌شن♪</font>

286
00:19:01,920 --> 00:19:05,680
<font color=#00FFFF>♪وقتی برمی‌گردی،
باد شب آروم می‌گیره♪</font>

287
00:19:06,570 --> 00:19:09,040
<font color=#00FFFF>♪سرنوشت ما♪</font>

288
00:19:09,160 --> 00:19:12,560
<font color=#00FFFF>♪و اون سوگندهای مهر و موم شده♪</font>

289
00:19:12,700 --> 00:19:16,109
<font color=#00FFFF>♪توی همین لحظه شکسته می‌شن♪</font>

290
00:19:16,110 --> 00:19:23,259
<font color=#00FFFF>♪بین فصل‌های بی‌پایان یخ‌زده،
توی شب‌های بی‌انتها♪</font>

291
00:19:23,260 --> 00:19:29,079
<font color=#00FFFF>♪ابرها رو کنار بزن،
تا نور پدیدار بشه♪</font>

292
00:19:29,080 --> 00:19:33,199
<font color=#00FFFF>♪تنها از دل ویرانی♪</font>

293
00:19:33,200 --> 00:19:37,759
<font color=#00FFFF>♪این دروغِ به‌ظاهر خیرخواهانه رو می‌فهمم♪</font>

294
00:19:37,760 --> 00:19:40,890
<font color=#00FFFF>♪فکر می‌کنم می‌تونم♪</font>

295
00:19:40,940 --> 00:19:44,999
<font color=#00FFFF>♪همه‌ چیز رو رها کنم♪</font>

296
00:19:45,000 --> 00:19:48,079
<font color=#00FFFF>♪تا روزی♪</font>

297
00:19:48,080 --> 00:19:56,150
<font color=#00FFFF>♪که بتونم توی دنیای تو ظاهر بشم♪</font>

298
00:20:05,720 --> 00:20:09,500
<font color="#fcd420">(پیش‌نمایش قسمت بعد)</font>
جادوگرهای قدرتمند مثل هنرمندها هستن

299
00:20:09,560 --> 00:20:12,430
اون‌ها دنبال ریتم و هماهنگی عناصرن

300
00:20:13,440 --> 00:20:16,039
هرچی قدرت ذهنیت بیشتر بشه

301
00:20:16,040 --> 00:20:20,000
درک و کنترلت روی عناصر هم
قوی‌تر و قوی‌تر می‌شه

302
00:20:22,760 --> 00:20:24,440
(بالاخره اون روز رسید)

303
00:20:25,470 --> 00:20:26,880
لین لی باروک

304
00:20:26,960 --> 00:20:28,649
می‌تونی از هر روشی که خواستی استفاده کنی

305
00:20:28,650 --> 00:20:30,690
تا حملات آرایش جادویی رو دفع کنی

306
00:20:31,200 --> 00:20:34,440
اگه ده دقیقه دووم بیاری
قبول می‌شی

