1
00:00:23,015 --> 00:01:56,375
<font color="#54e4f7">°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color="#80f9ff">  =  baromoviz  = </font>
<font color="#80ff80">● مترجم : Noor ●</font>

2
00:01:56,400 --> 00:02:05,730
<font color=#e2d622>[چطور جرات کردی؟]</font>
<font color=#e2d622>[فصل 2]</font>

3
00:02:07,980 --> 00:02:10,289
<font color=#e2d622>[قسمت 16؛ مشتاق دیدار]</font>

4
00:02:17,590 --> 00:02:19,910
نگهبان‌های سلطنتی قدم به قدم کوه بی رو گرفتن

5
00:02:19,910 --> 00:02:21,840
حتی نمی‌ذارن کسی برای پیدا کردن هیزم بره بالا

6
00:02:21,840 --> 00:02:22,700
...شنیدم که

7
00:02:45,750 --> 00:02:48,210
شنیدم که ملکه‌ی شیطانی به اعلیحضرت آسیب زده

8
00:02:48,280 --> 00:02:50,480
وضعیتشون خیلی بده و احتمال بهبودیشون کمه

9
00:02:50,710 --> 00:02:52,910
برای همین بهم دستور دادن تا به
 عنوان نایب‌السلطنه امور رو پیش ببرم

10
00:02:56,870 --> 00:02:57,800
اربابان

11
00:02:58,190 --> 00:02:59,850
موضوعی برای گزارش دادن دارین؟

12
00:03:04,750 --> 00:03:05,240
...من

13
00:03:05,240 --> 00:03:07,360
من یه چیزی رو باید گزارش بدم

14
00:03:09,280 --> 00:03:10,610
می‌تونم از اعلیحضرت بپرسم

15
00:03:10,960 --> 00:03:11,630
کی می‌تونیم

16
00:03:12,280 --> 00:03:14,210
با اعلیحضرت ملاقات کنیم؟

17
00:03:19,630 --> 00:03:21,690
مگه ما توافق نکردیم که توی چشم نباشیم؟

18
00:03:30,310 --> 00:03:31,910
همین الان شنیدم که

19
00:03:32,840 --> 00:03:34,360
ایشون به شدت بیمارن و

20
00:03:34,360 --> 00:03:35,430
نیاز به استراحت دارن

21
00:03:36,750 --> 00:03:39,280
دیگه اینکه اون ملکه‌ی شیطانی هنوز آزاده

22
00:03:39,280 --> 00:03:40,190
کسی نمی‌دونه

23
00:03:40,190 --> 00:03:41,520
قراره چه فتنه‌ای راه بندازه و

24
00:03:41,520 --> 00:03:43,180
دربار رو به آشوب بکشونه

25
00:03:44,030 --> 00:03:45,079
توی روزهای اخیر

26
00:03:45,310 --> 00:03:47,510
قصر باید در حالت آماده باش کامل باقی بمونه

27
00:03:47,520 --> 00:03:48,190
برای همین

28
00:03:49,190 --> 00:03:51,800
من نمی‌تونم اجازه بدم افراد مشکوک

29
00:03:52,430 --> 00:03:53,490
اعلیحضرت رو ملاقات کنن

30
00:03:54,120 --> 00:03:54,630
...این

31
00:03:55,360 --> 00:03:57,280
حالا نسبتا کنجکاوم

32
00:03:57,870 --> 00:03:58,430
...تو

33
00:03:58,560 --> 00:04:01,310
من لی یونشی‌ام، معاون وزیر دارایی

34
00:04:01,790 --> 00:04:02,350
خب؟

35
00:04:03,360 --> 00:04:05,560
ارباب لی، چه موضوع فوری‌ای پیش اومده که

36
00:04:06,150 --> 00:04:08,810
اینجوری مزاحم اعلیحضرت شدین؟

37
00:04:10,630 --> 00:04:11,190
...به نظرم

38
00:04:11,190 --> 00:04:12,980
به...نظر...من

39
00:04:15,030 --> 00:04:16,040
...فکر می‌کنم

40
00:04:17,310 --> 00:04:18,750
اتفاق اون روز کوه بی

41
00:04:18,750 --> 00:04:20,079
خیلی مشکوک بود

42
00:04:20,120 --> 00:04:22,070
کلی سوال بدون جواب باقی مونده

43
00:04:22,070 --> 00:04:24,130
باید اینا رو به اعلیحضرت گزارش بدم

44
00:04:27,870 --> 00:04:30,190
می‌شه ملکه‌ی یه ملت رو به خاطر حرف یه

45
00:04:30,870 --> 00:04:32,720
آدمکش محکوم کرد؟

46
00:04:32,720 --> 00:04:33,270
درسته

47
00:04:33,830 --> 00:04:35,690
این حکم بر اساس کدوم قانون صادر شده؟

48
00:04:39,070 --> 00:04:39,920
موافقم

49
00:04:40,190 --> 00:04:40,920
موافقم

50
00:04:41,560 --> 00:04:42,500
منم موافقم

51
00:04:42,630 --> 00:04:43,750
منم موافقم

52
00:04:47,390 --> 00:04:49,270
دولت نمی‌تونه بدون حاکمش یه روز هم دووم بیاره

53
00:04:49,270 --> 00:04:52,130
کی می‌تونیم اعلیحضرت رو ملاقات کنیم؟

54
00:04:56,360 --> 00:04:57,159
چطور جرات می‌کنین

55
00:04:57,750 --> 00:04:58,560
اعلیحضرت

56
00:04:58,560 --> 00:04:59,950
اینا دارن آشوب درست می‌کنن و

57
00:04:59,950 --> 00:05:01,210
اهداف شومی توی سرشون دارن

58
00:05:01,390 --> 00:05:04,450
باید دستگیرشون کرد و در مورد این موضوع تحقیق کرد

59
00:05:06,070 --> 00:05:08,270
ارباب جین، حرف‌هایی که می‌زنین درست نیست

60
00:05:08,600 --> 00:05:10,390
ارباب لی به خاطر موضوع مهمی

61
00:05:10,390 --> 00:05:12,310
که حتما باید شخص اعلیحضرت تصمیم‌گیری کنن

62
00:05:12,310 --> 00:05:14,720
می‌خوان ایشون رو ملاقات کنن

63
00:05:14,720 --> 00:05:16,190
چیزی که هنوز متوجه‌اش نشدم

64
00:05:16,190 --> 00:05:17,350
اینه که منظور از

65
00:05:17,630 --> 00:05:18,750
بی دلیل دردسر درست کردن" چیه"

66
00:05:18,750 --> 00:05:20,430
مانع‌تراشی ارباب جین کاملا بی‌دلیله

67
00:05:20,430 --> 00:05:22,390
شاید موضوع چیز دیگه‌ایه

68
00:05:22,390 --> 00:05:24,720
اعلیحضرت لطفا حقیقت رو روشن کنین

69
00:05:30,560 --> 00:05:32,270
وفاداری شما به اعلیحضرت

70
00:05:32,950 --> 00:05:34,680
من رو تحت تاثیر قرار دارد

71
00:05:35,360 --> 00:05:36,890
نگرانی باعث سردرگمی می‌شه

72
00:05:37,390 --> 00:05:39,450
همین که حال اعلیحضرت بهتر بشه

73
00:05:39,560 --> 00:05:41,420
طبیعتا همه‌اتون رو احضار می‌کنن

74
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
جلسه تمومه

75
00:05:51,950 --> 00:05:52,750
ارباب لی

76
00:05:53,630 --> 00:05:54,620
باهات حرف دارم

77
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
از این طرف لطفا

78
00:05:59,120 --> 00:06:00,810
نیت شاهزاده دوان

79
00:06:00,920 --> 00:06:02,120
برای همه مشخصه

80
00:06:02,680 --> 00:06:04,430
اگه اعلیحضرت توی قصر زندانی باشن

81
00:06:04,430 --> 00:06:06,040
ممکنه باهاشون غیرانسانی رفتار بشه

82
00:06:06,040 --> 00:06:07,500
این دیگه چه جور فرمانیه؟

83
00:06:07,870 --> 00:06:09,560
اگه اعلیحضرت توی قصر نیستن

84
00:06:09,560 --> 00:06:10,920
پس کاری که امروز شاهزاده دوان انجام دادن

85
00:06:10,920 --> 00:06:13,240
فریب دادن درباریانه و این خودش جرم بزرگیه

86
00:06:13,240 --> 00:06:15,070
ارباب لی، مهم نیست چرا ولی

87
00:06:15,270 --> 00:06:17,040
اگه اعلیحضرت رو نبینیم، نمی‌ریم

88
00:06:17,870 --> 00:06:19,130
منم همینطوری فکر می‌کنم

89
00:06:20,680 --> 00:06:22,510
تو که الان نمی‌خوای جلوی من رو بگیری؟

90
00:06:26,120 --> 00:06:28,240
در حال حاضر شاهزاده دوان بیشتر از هر چیزی
نگران آبروی خودشه و

91
00:06:28,240 --> 00:06:30,160
از خشم عمومی می‌ترسه

92
00:06:30,160 --> 00:06:32,600
هر چی جمعیت بیشتر باشه و بیشتر سر و صدا کنیم

93
00:06:32,600 --> 00:06:33,730
توی امنیت بیشتری هستیم

94
00:06:44,430 --> 00:06:45,830
داری به چی می‌خندی؟

95
00:06:47,430 --> 00:06:49,159
نمی‌خندم اعلیحضرت

96
00:06:49,159 --> 00:06:50,040
خب؟

97
00:06:50,830 --> 00:06:52,560
احتمالا اشتباه کردم

98
00:06:53,510 --> 00:06:55,360
نه، نه، من بودم

99
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
تقصیر من بود

100
00:06:57,270 --> 00:06:58,290
لطفا من رو بکشین

101
00:06:58,430 --> 00:06:59,240
...لیاقت من

102
00:07:00,720 --> 00:07:02,480
اعلیحضرت، اعلیحضرت

103
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
اعلیحضرت، اعلیحضرت

104
00:07:03,920 --> 00:07:04,480
نه

105
00:07:04,950 --> 00:07:05,810
اعلیحضرت

106
00:07:30,040 --> 00:07:31,970
کی بیرون سر و صدا به پا کرده؟

107
00:07:32,000 --> 00:07:32,860
اعلیحضرت

108
00:07:33,380 --> 00:07:35,510
یه گروه از درباری‌ها بیرون از دروازه دور هم جمع شدن و

109
00:07:35,510 --> 00:07:38,570
می‌خوان شخصا برای اعلیحضرت دعا کنن

110
00:07:44,000 --> 00:07:44,630
توجه کنین

111
00:07:45,360 --> 00:07:47,220
اگه به بهشت و سرنوشت اعتقاد داشتیم

112
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
باید مدت‌ها پیش

113
00:07:48,630 --> 00:07:50,490
توی اون سفر با قایق توی دریاچه غرق می‌شدیم

114
00:07:51,430 --> 00:07:53,680
ما هیچوقت به هیچ چیز دیگه

115
00:07:53,680 --> 00:07:55,680
غیر از اعلیحضرت و علیاحضرت اعتقاد نداشتیم

116
00:08:00,390 --> 00:08:01,600
اعلیحضرت حرف‌های شما

117
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
خیلی دور از ذهنه

118
00:08:02,830 --> 00:08:04,220
به عنوان یه امپراتور

119
00:08:04,270 --> 00:08:06,040
جرات انجام این کار رو ندارین؟

120
00:08:06,040 --> 00:08:07,970
چرا ادعا می‌کنین که برای استعدادها ارزش قائلین ولی

121
00:08:08,120 --> 00:08:10,250
دیگران رو مجبور می‌کنین سنگینی این بار رو تحمل کنن؟

122
00:08:16,160 --> 00:08:17,560
اگه الان تردید داشته باشین

123
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
قابل درکه

124
00:08:19,920 --> 00:08:21,870
جایی رو دور از این منجلاب پیدا می‌کنم تا

125
00:08:21,870 --> 00:08:22,800
همه‌اتون اونجا در آرامش باشین

126
00:08:23,600 --> 00:08:25,860
مهم نیست چه کسی روی تخت سلطنت بشینه

127
00:08:26,160 --> 00:08:28,800
شما باید افراد درستکار و بااستعداد باقی بمونین

128
00:08:37,320 --> 00:08:38,510
به امید اینکه علیاحضرت و

129
00:08:38,510 --> 00:08:39,110
اعلیحضرت

130
00:08:39,630 --> 00:08:41,030
با عشق زندگی کرده باشن و

131
00:08:42,030 --> 00:08:44,030
بدون هیچ حسرتی این دنیا رو ترک کنن

132
00:08:52,790 --> 00:08:54,390
بهشته که مردم رو بالا می‌بره و حاکمی رو
براشون در نظر می‌گیره

133
00:08:55,600 --> 00:08:57,320
قول مهمی رو که توی جوونی دادم

134
00:08:58,150 --> 00:08:59,910
هنوز فراموش نکردم

135
00:09:01,120 --> 00:09:03,040
خوشبختانه من شما رو دارم، وزرای وفادارم

136
00:09:03,480 --> 00:09:05,910
توی این مسیر تنها نیستم

137
00:09:15,790 --> 00:09:16,440
به امید اینکه

138
00:09:17,320 --> 00:09:18,180
اعلیحضرت و علیاحضرت

139
00:09:19,870 --> 00:09:21,150
در سلامت و امنیت باشن

140
00:09:22,600 --> 00:09:28,410
با رقص آیینی طاعون را دور کنید و
 برکت و ثروت را به ارمغان بیاورید

141
00:09:28,960 --> 00:09:34,270
با رقص آیینی طاعون را دور کنید و برکت و
 ثروت را به ارمغان بیاورید

142
00:09:34,550 --> 00:09:37,870
به امید اینکه اعلیحضرت زودتر خوب بشن

143
00:09:38,120 --> 00:09:42,870
شر را دور کنید و نیکوکاران را آشکار کنید فساد
 را پاک کنید و ناپاکی را از بین ببرید

144
00:09:49,030 --> 00:09:49,890
اعلیحضرت

145
00:09:57,150 --> 00:09:58,270
تبریک می‌گم، اعلیحضرت

146
00:09:58,270 --> 00:10:00,270
قاصدی از سمت ارتش پیشتاز، ژنرال لو رسیده

147
00:10:00,270 --> 00:10:02,000
امپراتور دستگیر شده

148
00:10:07,550 --> 00:10:08,840
بعد از گرفتن امپراتور

149
00:10:08,840 --> 00:10:09,440
ژنرال لو

150
00:10:09,440 --> 00:10:12,120
شخصا تمام تاندون‌هاش رو بریدن

151
00:10:12,120 --> 00:10:13,600
با هدف اینکه اولا نتونه فرار کنه و

152
00:10:13,600 --> 00:10:14,060
دوما

153
00:10:14,720 --> 00:10:16,910
تقاص شکستن پاهای شما رو گرفته باشه

154
00:10:16,910 --> 00:10:18,240
اصلا انتظار نداشتیم ولی اعلیحضرت
خیلی ترسوئن

155
00:10:18,240 --> 00:10:19,630
از ترس عقلشون رو از دست دادن

156
00:10:19,630 --> 00:10:21,080
حتی نمی‌تونن صحبت کنن

157
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
شرایطش چطوره؟

158
00:10:31,750 --> 00:10:33,440
واقعا همونطورین که شما گفتین

159
00:10:33,440 --> 00:10:35,480
ملکه‌ی شیطانی به اعلیحضرت آسیب رسوندن

160
00:10:35,480 --> 00:10:37,510
اگه همینجوری از غذا خوردن امتناع کنن و
 به خودشون آسیب بزنن

161
00:10:37,510 --> 00:10:38,320
...می‌ترسم که

162
00:10:39,320 --> 00:10:40,920
راهی برای درمانشون هست؟

163
00:10:42,480 --> 00:10:43,680
چنین جادوی شیطانی‌ای

164
00:10:43,720 --> 00:10:45,120
فراتر از توان منه

165
00:10:45,390 --> 00:10:47,250
لطفا من رو مجازات کنین، اعلیحضرت

166
00:10:47,870 --> 00:10:49,200
تو تمام تلاشت رو کردی

167
00:10:49,270 --> 00:10:50,670
فعلا می‌تونی بری

168
00:10:50,750 --> 00:10:51,880
اطاعت، اعلیحضرت

169
00:11:01,600 --> 00:11:02,790
شنیدی؟

170
00:11:03,510 --> 00:11:07,720
با رقص آیینی طاعون را دور کنید و
 برکت و ثروت را به ارمغان بیاورید

171
00:11:09,480 --> 00:11:13,880
شر را دور کنید و نیکوکاران را آشکار کنید فساد
 را پاک کنید و ناپاکی را از بین ببرید

172
00:11:15,150 --> 00:11:17,170
آنچه طرد می‌شود شر است

173
00:11:17,750 --> 00:11:19,790
آنچه پاکسازی می‌شود، فساد است

174
00:11:20,670 --> 00:11:21,720
شیاهو دان

175
00:11:22,390 --> 00:11:25,150
بین تو و من، کی درستکاره و کی بدکار

176
00:11:25,150 --> 00:11:27,480
کی پلیده و کی پاک؟

177
00:11:43,120 --> 00:11:44,440
اون وزرای درباری باید بیان و

178
00:11:44,440 --> 00:11:46,270
اوضاع الانت رو خوب ببینن

179
00:11:46,790 --> 00:11:49,790
چون کسی که دارن ازش حمایت می‌کنن

180
00:11:50,480 --> 00:11:54,150
امپراتور نیست، بلکه یه سگ ولگرد و کثیفه

181
00:11:55,360 --> 00:11:56,020
عجله نکن

182
00:11:56,790 --> 00:11:58,550
همین که سه ارتش محاصره رو کامل کنن

183
00:11:58,550 --> 00:12:00,680
اونا هم مسیر تو رو می‌رن و

184
00:12:00,910 --> 00:12:02,630
با تو به پایین کشیده می‌شن

185
00:12:04,600 --> 00:12:07,790
حالا که فکرش رو می‌کنم هر دوی ما تحت
ظلم و ستم ملکه‌ی مادر بزرگ شدیم

186
00:12:07,790 --> 00:12:08,840
ولی می‌دونی چرا من

187
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
از تو خیلی بیشتر متنفرم؟

188
00:12:13,790 --> 00:12:16,720
بین همه‌‌ی زن‌های حرمسرای امپراتور

189
00:12:17,390 --> 00:12:19,360
ملکه‌ی مادر، مادر من رو بین اون همه آدم

190
00:12:19,360 --> 00:12:20,550
انتخاب کرد تا

191
00:12:20,550 --> 00:12:22,600
ملکه‌ی سی جن رو مسموم کنه

192
00:12:23,670 --> 00:12:26,220
فقط به خاطر اینکه از طبقه‌ی پایین جامعه بود و

193
00:12:26,360 --> 00:12:27,960
حتی بعد از به دنیا آوردن یه شاهزاده

194
00:12:27,960 --> 00:12:29,720
نتونست به جاه و مقامی برسه

195
00:12:30,270 --> 00:12:33,270
به جاش اون من رو به خاطر پسر یه خدمتکار بودن

196
00:12:33,270 --> 00:12:35,320
انقدر پایین کشید که تمام عمرم نتونستم سرم رو بالا بگیرم

197
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
این درحالی بود که تو ولیعهد به دنیا اومده بودی و

198
00:12:37,790 --> 00:12:39,910
بدون هیچ دستاوردی

199
00:12:40,120 --> 00:12:42,030
به تاج و تخت رسیدی

200
00:12:43,270 --> 00:12:46,550
خودخواهی و بی‌عقلی تو باعث همه‌ی این دردسرها شد و

201
00:12:46,670 --> 00:12:48,270
من مجبور بودم همه‌ی اینا رو تحمل کنم

202
00:12:49,630 --> 00:12:51,600
علیاحضرت یه بار دستور دادن که

203
00:12:51,750 --> 00:12:53,600
وقتی سردردهای ولیعهد شروع می‌شه

204
00:12:53,600 --> 00:12:55,910
فقط کسی می‌تونه کنارش باشه که

205
00:12:55,910 --> 00:12:57,360
درد بیشتری داشته باشه

206
00:13:04,480 --> 00:13:06,750
از اون زمان من یه چیز رو خوب فهمیدم

207
00:13:08,510 --> 00:13:12,550
ثروت نمی‌تونه با قدرت رقابت کنه
فقرا از طریق قدرت می‌تونن رشد کنن

208
00:13:13,600 --> 00:13:17,730
بدون آرزو و نیت نمی‌شه چیزی رو به دست آورد

209
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
بدون مهارت نمی‌شه به جایی رسید

210
00:13:22,080 --> 00:13:25,630
ملکه‌ی مادر که غرق در افراط و تفریط بود
با یه سکته مرد

211
00:13:26,150 --> 00:13:29,350
امپراتور مستبد و بی‌قانون هم با مرگ غیرمنتظره‌ای رو‌به‌رو شد

212
00:13:29,350 --> 00:13:32,550
به تخت نشستن من توسط آسمون مقدر شده و

213
00:13:32,670 --> 00:13:34,480
حمایت مردم رو داره

214
00:13:34,480 --> 00:13:35,720
چه مسخره

215
00:13:35,720 --> 00:13:36,200
چی؟

216
00:13:36,550 --> 00:13:39,610
هنوزم به ولیعهد جوان امید داری؟

217
00:14:08,870 --> 00:14:10,150
تو شیاهو دان نیستی

218
00:14:10,270 --> 00:14:10,870
کی هستی؟

219
00:14:10,870 --> 00:14:14,630
خائنین لیاقت مردن به دست هر کسی رو دارن

220
00:14:23,580 --> 00:14:25,980
به چه خیال خام و احمقانه‌ای مشغولی؟

221
00:14:26,360 --> 00:14:30,120
سرنوشتت از قبل... مهر و موم شده

222
00:15:09,870 --> 00:15:11,600
اعلیحضرت، اعلیحضرت

223
00:15:15,000 --> 00:15:15,600
اعلیحضرت

224
00:15:15,600 --> 00:15:16,630
اعلیحضرت

225
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
درست و حسابی غذا نخوردین، مگه نه؟

226
00:15:47,080 --> 00:15:48,540
چرا انقدر لاغر و نحیف شدین؟

227
00:15:53,790 --> 00:15:54,440
نان آر

228
00:16:01,200 --> 00:16:01,960
معذرت می‌خوام

229
00:16:02,720 --> 00:16:04,050
نتونستم مراقبت باشم و

230
00:16:04,360 --> 00:16:05,690
...حتی نتونستم مراقب

231
00:16:09,630 --> 00:16:12,360
دوباره گذاشتی احساساتت بهت غلبه کنن

232
00:16:12,550 --> 00:16:13,550
کارت عالی بود

233
00:16:18,360 --> 00:16:19,910
اون بچه‌ی ماست

234
00:16:41,710 --> 00:16:42,720
این شخص

235
00:16:43,440 --> 00:16:45,700
توسط ارتش مرکزی فرستاده شده

236
00:16:46,120 --> 00:16:46,980
اعلیحضرت

237
00:16:47,030 --> 00:16:48,480
ارتش مرکزی تا اینجا همراهیش کرده

238
00:16:48,480 --> 00:16:49,240
گفتن که ژنرال لو

239
00:16:49,240 --> 00:16:50,970
شخصا ازش بازجویی کرده

240
00:16:51,030 --> 00:16:52,790
...حتی ارتش مرکزی

241
00:17:09,619 --> 00:17:12,380
<font color=#e2d622>[امپراتور فوت شدن]</font>

242
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
به چی فکر می‌کنی؟

243
00:17:23,960 --> 00:17:24,880
این خبر خوبیه

244
00:17:26,480 --> 00:17:27,750
اگه اون بدن واقعی باشه

245
00:17:28,349 --> 00:17:31,080
شاهزاده دوان دیگه هیچ نفوذی روی ما نداره

246
00:17:31,920 --> 00:17:33,400
اگه بدن تقلبی باشه

247
00:17:33,880 --> 00:17:35,940
به این معنیه که نتونسته امپراتور رو پیدا کنه

248
00:17:36,310 --> 00:17:38,170
پس بازم اهرم فشاری روی ما نداره

249
00:17:39,110 --> 00:17:40,830
مهم نیست کدوم یکی از این شرایطه

250
00:17:40,830 --> 00:17:43,090
ما بازم می‌تونین نقشه رو پیش ببریم

251
00:17:44,110 --> 00:17:45,240
ولی ممکنه اون بدن

252
00:17:45,680 --> 00:17:46,880
الکی باشه ولی

253
00:17:47,310 --> 00:17:49,270
اعلیحضرت هنوز توی دست‌های شاهزده دوان باشن

254
00:17:49,270 --> 00:17:50,400
و ازش به عنوان برگ برنده استفاده کنه؟

255
00:17:51,450 --> 00:17:52,180
غیرممکنه

256
00:17:53,590 --> 00:17:55,790
الان دیگه تمام سرزمین می‌دونن که امپراتور فوت شده

257
00:17:55,790 --> 00:17:57,390
خبرها رو همه جا پخش کرده

258
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
وقتش که برسه

259
00:17:59,160 --> 00:18:00,960
اگه امپراتور دیگه‌ای معرفی کنه

260
00:18:01,110 --> 00:18:02,310
کی باور می‌کنه؟

261
00:18:03,160 --> 00:18:05,790
حتما شیاهو دان دنبال فرصتیه تا بهمون ملحق بشه

262
00:18:05,790 --> 00:18:07,190
اینو باور نداری؟

263
00:18:10,310 --> 00:18:11,030
باور دارم

264
00:18:12,640 --> 00:18:14,900
ولی شاهزاده دوان کاری به باور من نداره

265
00:18:15,110 --> 00:18:17,170
اون ذاتا آدم سر و بی‌تفاوتیه و

266
00:18:17,270 --> 00:18:19,200
فرض می‌کنه همه مثل همن

267
00:18:20,070 --> 00:18:22,070
اون روی طبیعت آدم‌ها قمار نمی‌کنه

268
00:18:23,270 --> 00:18:24,110
شرط می‌بندم که

269
00:18:24,550 --> 00:18:27,200
اجازه نمی‌ده سه ارتش مستقیم وارد پایتخت بشن

270
00:18:27,200 --> 00:18:29,310
و اول با فرمانده‌ها مخفیانه قرار ملاقات می‌ذاره

271
00:18:29,310 --> 00:18:31,790
این مهارت دستگیری رهبر برای مطیع کردن بقیه‌ست

272
00:18:31,790 --> 00:18:32,550
اگه اینطوریه

273
00:18:32,550 --> 00:18:33,550
وقتش که رسید

274
00:18:33,830 --> 00:18:34,680
باید فرصت رو غنیمت شمرد و

275
00:18:34,680 --> 00:18:36,790
از سلاح گرم برای کشتن فرمانده‌ها استفاده کرد

276
00:18:36,790 --> 00:18:37,650
در مورد بقیه هم

277
00:18:37,880 --> 00:18:40,030
وقتی رهبرشون سقوط کنه، بقیه متفرق می‌شن

278
00:18:40,030 --> 00:18:42,480
مگر اینکه شاهزاده دوان زره ضدگلوله داشته باشه

279
00:18:42,480 --> 00:18:43,680
خیلی خب، خیلی خب

280
00:18:43,960 --> 00:18:44,640
با دنبال کردن نقشه‌ی شما

281
00:18:44,640 --> 00:18:46,570
می‌تونیم تلفات رو به حداقل برسونیم و

282
00:18:47,160 --> 00:18:49,820
زمان بیشتری برای پیدا کردن شیاهو دان داشته باشیم

283
00:18:49,920 --> 00:18:51,050
ولی سوال اینجاست که

284
00:18:51,310 --> 00:18:52,400
...شیاهو دان هنوز زنده‌ست

285
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
معلومه که زنده‌ست

286
00:18:55,790 --> 00:18:58,270
از اونجایی که اعلیحضرت به دست شاهزاده دوان نیوفتاده

287
00:18:58,270 --> 00:18:59,670
باید زودتر بگردیم و پیداش کنیم

288
00:19:01,960 --> 00:19:02,640
(واینستا)

289
00:19:03,030 --> 00:19:04,290
(انقدر بهش فکر نکن)

290
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
(فقط به سمت جلو حرکت کن)

291
00:19:30,440 --> 00:19:32,700
(دخترها خوب بلدن حال بقیه رو بهتر کنن)

292
00:19:34,000 --> 00:19:35,660
(اون بای از همه جا بی‌خبر)

293
00:19:35,790 --> 00:19:38,320
(مدام می‌خواد من رو از نظر ذهنی آماده کنه)

294
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
(اگه واقعا اتفاقی برای شیاهو دان بیوفته)

295
00:19:41,000 --> 00:19:43,260
(احتمالا خودش بیشتر از من ناراحت می‌شه)

296
00:19:50,640 --> 00:19:52,240
علیاحضرت، علیاحضرت

297
00:19:54,400 --> 00:19:55,030
علیاحضرت

298
00:20:04,960 --> 00:20:05,970
چرا اینجایین؟

299
00:20:11,160 --> 00:20:12,480
چیزی لازم دارین؟

300
00:20:13,880 --> 00:20:14,410
خب...شما

301
00:20:14,510 --> 00:20:16,840
می‌تونستین از نگهبان‌های مخفی بخواین براتون بیارن

302
00:20:21,200 --> 00:20:21,860
خودتون رو ببینین

303
00:20:22,000 --> 00:20:24,260
لباس کمی تنتونه

304
00:20:26,640 --> 00:20:28,200
اول یه کم چای گرم بخورین

305
00:20:28,250 --> 00:20:28,740
بفرمایین

306
00:20:29,960 --> 00:20:31,490
باشه، پس نمی‌خورین

307
00:20:38,160 --> 00:20:38,960
لین شوان یینگ

308
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
وان یین، برای آخرین بار ازت می‌خوام

309
00:20:46,310 --> 00:20:47,030
فقط یه بار

310
00:20:50,400 --> 00:20:52,260
دیگه نزدیک پایتختیم

311
00:20:52,350 --> 00:20:52,920
تا اون موقع

312
00:20:53,160 --> 00:20:54,820
دیگه راه برگشتی نداریم

313
00:20:55,110 --> 00:20:56,240
اگه می‌خوای بری

314
00:20:56,440 --> 00:20:57,840
این آخرین فرصتته

315
00:20:58,510 --> 00:20:59,750
می‌فرستمت یه جای امن

316
00:20:59,920 --> 00:21:01,380
می‌تونی زندگی خودت رو داشته باشی

317
00:21:03,160 --> 00:21:04,680
هیچوقت مجبور نبودی این همه رنج رو تحمل کنی

318
00:21:05,790 --> 00:21:06,920
اگه قرار نیست من تحمل کنم

319
00:21:07,720 --> 00:21:08,680
پس کی باید تحمل کنه؟

320
00:21:09,640 --> 00:21:10,240
تو؟

321
00:21:14,640 --> 00:21:16,240
گفتم که علاقه‌ای ندارم

322
00:21:16,350 --> 00:21:17,150
پس کی داره؟

323
00:21:17,830 --> 00:21:19,830
اینجا مسئول دیگه‌ای هم هست؟

324
00:22:19,000 --> 00:22:20,080
مشتاق دیدار

325
00:22:21,680 --> 00:22:22,240
وان یین

326
00:22:22,264 --> 00:24:25,245
<font color="#54e4f7">°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color="#80f9ff">  =  baromoviz  = </font>
<font color="#80ff80">● مترجم : Noor ●</font>

327
00:24:25,270 --> 00:24:28,470
<font color=#e2d622>[در قسمت بعد خواهید دید]</font>

