1
00:00:22,867 --> 00:02:05,451
<font color="#54e4f7">°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color="#80f9ff">  =  baromoviz  = </font>
<font color="#80ff80">● مترجم : Noor ●</font>

2
00:02:05,476 --> 00:02:07,775
<font color=#e2d622>[چطور جرات کردی؟]</font>
<font color=#e2d622>[فصل 2]</font>

3
00:02:07,800 --> 00:02:10,250
<font color=#e2d622>[قسمت 14؛ تو وطن منی]</font>

4
00:02:31,710 --> 00:02:34,000
(شیاهو دان، شیاهو دان)

5
00:02:50,840 --> 00:02:52,750
زود باش، برو

6
00:03:21,070 --> 00:03:24,160
(پیدات می‌کنم)

7
00:03:39,570 --> 00:03:40,870
داری چیکار می‌کنی؟

8
00:03:41,870 --> 00:03:42,530
تکون نخور

9
00:03:45,960 --> 00:03:46,550
مراقب باش

10
00:03:46,579 --> 00:03:47,270
تکون نخور

11
00:03:57,140 --> 00:03:58,230
تکون نخور

12
00:03:59,900 --> 00:04:00,620
چی؟

13
00:04:00,650 --> 00:04:03,200
همین الان از پنجره پرید توی آشپزخونه

14
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
یه کم هنرهای رزمی بلدیم

15
00:04:05,680 --> 00:04:07,280
برای همین تونستیم بگیریمش

16
00:04:09,290 --> 00:04:11,560
جدیدا توی روستا یه چیزهایی گم می‌شه

17
00:04:11,560 --> 00:04:12,190
یعنی ممکنه

18
00:04:12,190 --> 00:04:13,840
کار این دزد باشه؟

19
00:04:15,520 --> 00:04:16,680
شاید

20
00:04:17,120 --> 00:04:17,750
این همون

21
00:04:18,040 --> 00:04:19,680
گوشتی نیست که برای شب سال نو نگه داشتیم؟

22
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
این آویز یشم

23
00:04:20,800 --> 00:04:22,310
مثل اونیه که وانگ داشت

24
00:04:22,600 --> 00:04:23,880
چی شده؟

25
00:04:23,950 --> 00:04:24,720
چه خبره؟

26
00:04:24,720 --> 00:04:25,510
حالت خوبه؟

27
00:04:29,480 --> 00:04:30,070
با شما دوتام

28
00:04:30,800 --> 00:04:32,330
این دزده خیلی مهارت داره

29
00:04:32,680 --> 00:04:33,480
از آدم‌هام می‌خوام

30
00:04:33,480 --> 00:04:35,920
اونو ببندن توی انباری حیاط پشتی

31
00:04:35,920 --> 00:04:36,720
هوا که روشن شد

32
00:04:36,950 --> 00:04:38,920
بهتون کمک می‌کنیم چیزهایی رو که دزدیده
 به روستایی‌ها پس بدین و

33
00:04:38,920 --> 00:04:41,120
بعدش می‌بریمش تا به مقامات تحویلش بدیم

34
00:04:41,120 --> 00:04:42,680
یه جورایی می‌خوایم محبتتون رو جبران کنیم

35
00:04:42,680 --> 00:04:44,510
باشه

36
00:04:55,040 --> 00:04:55,570
بریم

37
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
اومدیم پیش این روستایی‌ها موندیم تا

38
00:05:06,120 --> 00:05:07,510
کمتر جلب توجه کنیم

39
00:05:08,190 --> 00:05:09,720
ولی حالا که این دزد اوضاع رو به هم ریخت

40
00:05:09,720 --> 00:05:11,000
حداقل 6 خانوار می‌دونن که

41
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
ما اینجاییم

42
00:05:13,390 --> 00:05:14,320
هنوز که هوا تاریکه

43
00:05:14,630 --> 00:05:16,090
می‌تونیم اینو گردن دزد بندازیم و

44
00:05:16,390 --> 00:05:18,850
هر ردی که داریم پاک کنیم

45
00:05:19,390 --> 00:05:21,250
علیاحضرت، بکشیمش؟

46
00:05:24,510 --> 00:05:25,310
بکشینش

47
00:05:25,600 --> 00:05:26,190
اطاعت

48
00:05:29,330 --> 00:05:29,920
نه

49
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
نمی‌تونیم بکشیمش

50
00:05:35,240 --> 00:05:36,270
جمع و جور کنین تا

51
00:05:36,750 --> 00:05:38,080
زودتر از اینجا بریم

52
00:05:38,159 --> 00:05:40,620
علیاحضرت، تبتون پایین نیومده

53
00:05:41,310 --> 00:05:43,770
باید زودتر به پی یانگ برسیم

54
00:05:47,360 --> 00:05:49,920
هر خونه‌ای که به آدم‌های مشکوک پناه می‌ده رو

55
00:05:49,920 --> 00:05:50,950
فورا گزارش کنین

56
00:05:51,159 --> 00:05:52,760
جایزه‌اش ده تیل نقره‌ست

57
00:05:53,390 --> 00:05:54,250
علیاحضرت

58
00:05:54,630 --> 00:05:55,480
از پشت فرار می‌کنیم

59
00:05:55,480 --> 00:05:55,940
اطاعت

60
00:05:59,510 --> 00:06:00,640
ده تیل نقره

61
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
ارباب، از این طرف

62
00:06:06,680 --> 00:06:08,410
ما توی خونه‌امون مهمون داریم

63
00:06:08,630 --> 00:06:09,720
از این طرف ارباب -
یه چند نفری خونه‌ی ما هستن -

64
00:06:09,720 --> 00:06:10,870
از این طرف لطفا

65
00:06:10,870 --> 00:06:13,000
فایده‌ای نداره، اینجا هم آدم هست

66
00:06:13,270 --> 00:06:14,330
محاصره شدیم

67
00:06:15,630 --> 00:06:17,560
اگه اون این مدت توی روستا دزدی می‌کرده

68
00:06:17,560 --> 00:06:19,760
یعنی هیچوقت دستگیر نشده

69
00:06:27,870 --> 00:06:28,920
از هم جدا بشین و بگردین

70
00:06:28,920 --> 00:06:30,520
باید توی حیاط پشتی باشن

71
00:06:31,560 --> 00:06:32,159
اطاعت

72
00:06:34,190 --> 00:06:35,120
دنبالم بیاین

73
00:06:35,159 --> 00:06:35,720
باشه

74
00:06:35,720 --> 00:06:36,380
مراقب باشین

75
00:06:36,960 --> 00:06:37,310
بیا

76
00:06:38,800 --> 00:06:39,930
با احتیاط دنبالش برین

77
00:06:43,190 --> 00:06:44,630
آدم مشکوک دیگه‌ای هم هست؟

78
00:06:44,630 --> 00:06:45,560
نه

79
00:06:56,000 --> 00:06:58,060
اونجا واینستا، از این طرف بیا

80
00:06:58,580 --> 00:06:59,700
بگیرینشون

81
00:07:01,600 --> 00:07:02,230
از این طرف

82
00:07:02,360 --> 00:07:02,830
زود باشین

83
00:07:07,070 --> 00:07:08,000
چی شده؟

84
00:07:08,000 --> 00:07:09,720
سربازها دارن مردم رو می‌گیرن

85
00:07:09,720 --> 00:07:10,870
بیرون نرین

86
00:07:12,560 --> 00:07:14,390
من بی‌گناهم

87
00:07:14,390 --> 00:07:15,790
چرا من رو دستگیر می‌کنین؟

88
00:07:33,830 --> 00:07:34,800
بگیرینشون

89
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
نذارین فرار کنن

90
00:07:35,920 --> 00:07:36,800
برین دنبالشون

91
00:07:36,800 --> 00:07:37,460
دنبالشون کنین

92
00:07:43,870 --> 00:07:44,720
چو چی

93
00:07:46,390 --> 00:07:47,520
داری کجا می‌ری؟

94
00:07:48,310 --> 00:07:48,890
از این طرف

95
00:07:48,920 --> 00:07:49,450
از این طرف

96
00:07:50,480 --> 00:07:51,390
چند تا سایه دیدم

97
00:07:51,390 --> 00:07:52,000
از این طرف

98
00:07:53,000 --> 00:07:53,760
جدا بشین

99
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
اطاعت، ارباب -
اطاعت، ارباب -

100
00:07:55,070 --> 00:07:55,730
برین دنبالشون

101
00:07:55,830 --> 00:07:56,430
خودشونن

102
00:07:56,510 --> 00:07:57,170
برین دنبالشون

103
00:08:07,160 --> 00:08:08,120
اگه دوباره کلکی بزنی

104
00:08:08,120 --> 00:08:09,310
خودت رو مرده در نظر بگیر

105
00:08:09,430 --> 00:08:10,490
فهمیدی؟

106
00:08:26,430 --> 00:08:27,070
علیاحضرت

107
00:08:27,070 --> 00:08:28,040
ممکنه کمین کرده باشن

108
00:08:28,040 --> 00:08:29,240
...اول من می‌رم -
یه حیاط اینجاست -

109
00:08:29,240 --> 00:08:30,040
از دستش نده

110
00:08:34,480 --> 00:08:35,929
نباید اونجا باشه

111
00:08:36,030 --> 00:08:37,559
همه‌اشون رفتن سمت جنگل

112
00:08:38,030 --> 00:08:40,360
مگه اون زن روستایی نگفت، تعدادشون کم بود؟

113
00:08:40,360 --> 00:08:41,960
فکر کنم دوباره دنبال آدم اشتباهی افتادیم

114
00:08:41,960 --> 00:08:43,669
تا حالا چند جای روستا رو گشتیم؟

115
00:08:43,669 --> 00:08:45,200
شاید لباس مبدل پوشیده باشن

116
00:08:46,270 --> 00:08:48,000
کارشون توی دویدن و فرار کردن خیلی خوبه

117
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
دستور داریم، مرده با زنده‌اشون رو بگیریم

118
00:08:49,880 --> 00:08:51,210
فرقی نمی‌کنه

119
00:08:51,630 --> 00:08:53,090
اگه دستمون بهشون برسه

120
00:08:53,240 --> 00:08:55,440
اول باید یه کم خودمون رو باهاشون سرگرم کنیم

121
00:08:56,080 --> 00:08:57,240
لعنتی

122
00:08:58,390 --> 00:08:59,390
اینجا نیستن

123
00:09:00,270 --> 00:09:01,120
اینجا هم نیستن

124
00:09:01,120 --> 00:09:02,390
بریم

125
00:09:02,550 --> 00:09:04,010
بیاین بریم جای بعدی

126
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
خیلی وقته رفتن

127
00:09:12,910 --> 00:09:14,440
نیروهای شاهزاده دوانن

128
00:09:17,200 --> 00:09:17,800
ممنونم

129
00:09:20,200 --> 00:09:22,000
...نیروهایی که الان ازشون جدا شدیم

130
00:09:23,600 --> 00:09:25,080
می‌رن و از جنگل به عنوان پناهگاه استفاده می‌کنن

131
00:09:25,080 --> 00:09:27,010
تا بتونن چند تا از تعقیب‌کننده‌ها رو از پا دربیارن

132
00:09:27,200 --> 00:09:27,930
نگران نباشین

133
00:09:28,320 --> 00:09:30,080
قبل از دستگیری خودکشی می‌کنن

134
00:09:30,080 --> 00:09:31,610
قرار نیست سرنخی گیرشون بیاد

135
00:09:33,720 --> 00:09:34,960
نیروهای ما 20 نفر بودن و

136
00:09:35,960 --> 00:09:36,600
...الان

137
00:09:40,150 --> 00:09:41,270
تقصیر من بود

138
00:09:42,960 --> 00:09:43,600
...خب

139
00:09:46,750 --> 00:09:47,750
چو چی رو می‌شناسم

140
00:09:48,910 --> 00:09:49,550
اسم‌هاتون

141
00:09:50,510 --> 00:09:51,550
چیه؟

142
00:09:51,960 --> 00:09:52,870
من دوازدهم

143
00:09:53,320 --> 00:09:54,450
اونم چهل و هفته

144
00:09:54,670 --> 00:09:57,800
اونایی هم که الان رفتن شصت و پنج و هجده بودن

145
00:09:58,550 --> 00:09:59,810
منظورم اسم‌های واقعیتونه

146
00:10:00,600 --> 00:10:01,840
من اسم واقعی ندارم

147
00:10:01,840 --> 00:10:02,300
...شما

148
00:10:04,080 --> 00:10:04,870
استاد گفته

149
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
روزی که عدد گرفتیم

150
00:10:06,910 --> 00:10:09,570
اسم‌های واقعیمون روی سنگ قبر حک شد

151
00:10:09,960 --> 00:10:11,510
از اون به بعد پیوندهای گذشته قطع شد و

152
00:10:11,510 --> 00:10:13,040
قرار نیست دیگه حرفی ازشون زده بشه

153
00:10:14,670 --> 00:10:15,530
اسم واقعیت

154
00:10:18,440 --> 00:10:20,320
من دوازدهم

155
00:10:51,150 --> 00:10:52,550
تو هم بهش فکر می‌کنی؟

156
00:11:00,270 --> 00:11:01,730
برای آخرین بار ازت می‌پرسم؟

157
00:11:01,750 --> 00:11:04,350
مسیر امن برای خروج از روستا چیه؟

158
00:11:10,390 --> 00:11:11,750
پس کر و لاله

159
00:11:15,870 --> 00:11:17,130
همه‌اشون گذاشتن و رفتن و

160
00:11:17,390 --> 00:11:19,000
فقط چند تا از روستایی‌هان که موندن و تسلیم نمی‌شن

161
00:11:19,000 --> 00:11:20,530
این اطراف می‌چرخن

162
00:11:20,720 --> 00:11:23,450
به امید اینکه یکی رو پیدا کنن و جایزه بگیرن

163
00:11:25,480 --> 00:11:26,030
هی

164
00:11:26,360 --> 00:11:28,510
بانو

165
00:11:30,270 --> 00:11:31,330
اهل کجایی؟

166
00:11:31,960 --> 00:11:33,620
چرا داری این کار رو می‌کنی؟

167
00:11:37,790 --> 00:11:38,990
اون جای ثابتی نداره و احتمالا

168
00:11:40,000 --> 00:11:43,730
با پرسه زدن و دزدی زندگیش رو می‌گذرونه

169
00:11:45,910 --> 00:11:47,840
می‌بینی توی چه وضعیتی هستیم

170
00:11:48,150 --> 00:11:49,390
باید یه راه امن پیدا کنیم و

171
00:11:49,390 --> 00:11:50,590
جلب توجه نکنیم

172
00:11:51,320 --> 00:11:52,400
اینجا رو بلدی

173
00:11:52,600 --> 00:11:53,360
اگه بتونی یه راه بهمون نشون بدی

174
00:11:53,360 --> 00:11:54,560
جایزه می‌گیری و

175
00:11:55,150 --> 00:11:57,350
دیگه مجبور نیستی دزدی کنی

176
00:11:57,390 --> 00:11:58,390
نظرت چیه؟

177
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
یا شایدم می‌خوای همین جا بمونی و بمیری؟

178
00:12:02,320 --> 00:12:03,270
درست حرف بزن

179
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
اون کاری با ما نداره

180
00:12:18,960 --> 00:12:21,000
تا حالا پی یانگ رفتی؟

181
00:12:25,720 --> 00:12:26,840
تمام کوهستان رو گشتیم

182
00:12:26,000 --> 00:12:29,380
<font color=#e2d622>[شهر پی یانگ]</font>

183
00:12:27,080 --> 00:12:28,340
ولی چیزی پیدا نکردیم

184
00:12:29,480 --> 00:12:31,340
در مورد نگهبان‌هایی که گرفتی چطور؟

185
00:12:31,480 --> 00:12:33,480
بعد از اینکه اسیر دست سربازهای ما شدن

186
00:12:33,480 --> 00:12:34,940
خودشون رو کشتن

187
00:12:35,600 --> 00:12:37,080
اون آدم تواناییه

188
00:12:39,200 --> 00:12:41,910
حداقل نیروهای وفاداری تربیت کرده

189
00:12:44,150 --> 00:12:45,550
تو چی؟

190
00:12:46,840 --> 00:12:48,460
آدم‌های بیشتری رو به

191
00:12:48,500 --> 00:12:50,760
ایست‌بازرسی‌ها و شهرهای اطراف فرستادم

192
00:12:51,120 --> 00:12:52,670
ولی اون زن، حیله‌های زیادی توی آستینش داره

193
00:12:52,670 --> 00:12:55,320
تغییر قیافه می‌ده تا خودش رو پنهون کنه

194
00:12:58,150 --> 00:12:59,960
تسلیم نمی‌شه و

195
00:12:59,960 --> 00:13:01,600
دنبال یه راه فرار می‌گرده

196
00:13:02,320 --> 00:13:03,750
فقط همچین زنیه که

197
00:13:04,390 --> 00:13:06,840
لیاقت داره کنار من باشه

198
00:13:14,080 --> 00:13:15,790
پیداش کنین

199
00:13:16,230 --> 00:13:20,700
<font color=#e2d622>[شهر پی یانگ]</font>

200
00:13:34,600 --> 00:13:35,910
یه کم بیشتر استراحت کنین

201
00:13:36,320 --> 00:13:38,250
غذا بخورین تا دوباره راه بیوفتیم

202
00:13:51,320 --> 00:13:51,910
بپوشش

203
00:14:00,480 --> 00:14:02,840
هر زن و مرد مشکوکی دیدین

204
00:14:02,860 --> 00:14:04,000
فورا گزارش بدین

205
00:14:04,000 --> 00:14:05,660
پول خوبی گیرتون میاد

206
00:14:06,750 --> 00:14:08,440
حتما اینجا رو هم می‌گردن

207
00:14:08,440 --> 00:14:10,630
هر زن و مرد مشکوکی دیدین

208
00:14:10,720 --> 00:14:11,840
فورا گزارش بدین

209
00:14:11,840 --> 00:14:13,500
پول خوبی گیرتون میاد

210
00:14:13,880 --> 00:14:15,100
<font color=#e2d622>[تحت تعقیب]</font>

211
00:14:17,960 --> 00:14:19,560
کاری به این چیزها نداشته باش

212
00:14:19,720 --> 00:14:22,120
فقط کمک کن به سلامت به پی یانگ برسیم

213
00:14:24,080 --> 00:14:25,480
مراقب باشین، علیاحضرت

214
00:14:25,480 --> 00:14:27,410
ممکنه به خاطر پاداش بهمون خیانت کنه

215
00:14:29,120 --> 00:14:30,920
حالا که شرایط من رو دیدی

216
00:14:31,960 --> 00:14:33,030
باید خوب بدونی که

217
00:14:33,670 --> 00:14:34,670
اگه کارم انجام بشه

218
00:14:34,750 --> 00:14:36,150
از خجالتت درمیام

219
00:14:36,600 --> 00:14:37,360
مگه نه؟

220
00:14:45,270 --> 00:14:46,440
از نزدیک زیر نظر بگیرینش

221
00:14:46,870 --> 00:14:47,800
...اگه لازم شد

222
00:14:51,670 --> 00:14:53,270
ولی این تعقیب و گریز

223
00:14:53,600 --> 00:14:54,930
یه خورده غیرمعمولیه

224
00:14:56,450 --> 00:14:57,570
...هر فرد مشکوکی -
(من یه زنم) -

225
00:14:57,570 --> 00:14:59,360
باید بدون تاخیر گزارش داده بشه -
(هیچ قدرتی ندارم و) -

226
00:14:59,360 --> 00:15:00,960
(و فرزند سلطنتی‌ای هم در کار نیست)

227
00:15:01,000 --> 00:15:03,530
(نمی‌تونم توی زمان کوتاهی شرایط رو تغییر بدم)

228
00:15:03,840 --> 00:15:05,550
(الان دیگه شاهزاده دوان به سلطنت رسیده)

229
00:15:05,550 --> 00:15:06,600
(احتمالا تمام انرژیش رو گذاشته تا)

230
00:15:06,600 --> 00:15:08,330
(توی پایتخت ثبات ایجاد کنه)

231
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
(پس چرا این همه نیرو فرستاده تا)

232
00:15:11,910 --> 00:15:14,120
(یه زن ضعیف رو دستگیر کنه؟)

233
00:15:16,240 --> 00:15:18,440
هر زن و مرد مشکوکی دیدین

234
00:15:18,550 --> 00:15:19,600
فورا گزارش بدین

235
00:15:19,600 --> 00:15:21,260
پول خوبی گیرتون میاد

236
00:15:23,080 --> 00:15:23,670
(هم مرد‌ها و)

237
00:15:23,670 --> 00:15:25,150
(هم زن‌ها باید گزارش داده بشن؟)

238
00:15:25,790 --> 00:15:27,720
(می‌ترسه که من لباس مبدل پوشیده باشم؟)

239
00:15:28,030 --> 00:15:28,720
(یا اینکه)

240
00:15:30,360 --> 00:15:33,490
(اصلا هدفش یه زن نیست؟)

241
00:15:42,320 --> 00:15:45,200
(به سمت جنوب و به پی یانگ برو)

242
00:15:47,670 --> 00:15:48,510
(پیش به سوی پی یانگ)

243
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
مه صبحگاهی داره پراکنده می‌شه

244
00:15:53,910 --> 00:15:54,640
باید بریم

245
00:15:55,520 --> 00:15:56,720
اون دختره کو؟

246
00:16:00,200 --> 00:16:02,260
اون فقط یه روز با پی یانگ فاصله داره

247
00:16:02,270 --> 00:16:03,800
باید فورا راه بیوفتیم

248
00:16:10,440 --> 00:16:10,910
...اون

249
00:16:18,840 --> 00:16:19,370
سوار بشین

250
00:16:19,440 --> 00:16:19,790
باشه

251
00:16:23,960 --> 00:16:25,080
هی، اون‌ها

252
00:16:26,240 --> 00:16:26,770
بریم

253
00:16:27,600 --> 00:16:28,400
فرار کردن

254
00:16:28,510 --> 00:16:29,170
برین دنبالشون

255
00:16:43,680 --> 00:16:44,480
تیراندازی کنین

256
00:16:51,150 --> 00:16:51,890
نگهبانن

257
00:16:51,890 --> 00:16:53,550
باید همون صیغه‌ی شیطانی باشه

258
00:16:53,550 --> 00:16:54,610
مهم نیست

259
00:16:54,840 --> 00:16:56,120
پی یانگ نزدیکه

260
00:16:56,600 --> 00:16:58,440
ارتش راست اونجا مستقر شده

261
00:16:58,440 --> 00:17:00,120
نمی‌تونه فرار کنه

262
00:17:03,480 --> 00:17:04,920
اعلیحضرت نگفتن بعد از اینکه

263
00:17:04,920 --> 00:17:06,250
رسیدیم پی یانگ چیکار کنیم؟

264
00:17:22,589 --> 00:17:23,790
من به اعلیحضرت اعتماد دارم

265
00:17:46,720 --> 00:17:47,350
ژنرال

266
00:17:47,680 --> 00:17:49,200
یه گروه از مردم از کوهستان اومدن

267
00:17:49,200 --> 00:17:50,730
یه سری تعقیب‌کننده پشت سرشونن

268
00:17:51,400 --> 00:17:51,920
وای نه

269
00:17:52,200 --> 00:17:55,310
کل منطقه تحت کنترل ارتش راسته

270
00:17:55,310 --> 00:17:57,720
این همون شخصیه که شاهزاده دوان دنبالشه

271
00:17:57,720 --> 00:17:59,680
لطفا همکاری کنین تا بگیریمش

272
00:18:06,750 --> 00:18:07,350
آماده بشین

273
00:18:07,720 --> 00:18:08,550
اطاعت

274
00:18:15,720 --> 00:18:17,250
(من دیگه وطنی ندارم)

275
00:18:19,000 --> 00:18:20,310
(تو وطن منی)

276
00:18:20,880 --> 00:18:22,740
از بای خواستم آدم‌هایی رو برای کمک به توئر بفرسته

277
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
جواب داده که انجام شد

278
00:18:25,000 --> 00:18:25,720
نیرو فرستاد؟

279
00:18:28,480 --> 00:18:30,540
برادرهاش از دنیای رزمی

280
00:18:33,310 --> 00:18:34,110
علیاحضرت

281
00:18:34,480 --> 00:18:35,460
اگه درگیر بشیم

282
00:18:35,490 --> 00:18:37,080
دیگه راه فراری نداریم

283
00:18:42,920 --> 00:18:44,310
(ولی انتظارش رو نداشتم)

284
00:18:44,880 --> 00:18:46,410
(اون روز انقدر زود برسه)

285
00:18:48,110 --> 00:18:49,200
(امیدوار بودم)

286
00:18:50,110 --> 00:18:51,910
(به خاطر تو شاهزاده دوان رو از پا دربیارم)

287
00:18:52,790 --> 00:18:54,450
(ولی در نهایت هر کاری از دستم برمیومد کردم)

288
00:18:55,310 --> 00:18:56,200
(اگه شکست خوردم)

289
00:18:57,510 --> 00:18:59,710
(هر کاری که توی آخرین صفحه نوشتم انجام بده)

290
00:19:01,160 --> 00:19:03,090
(تو باید یه راه برای فرار پیدا کنی)

291
00:19:04,240 --> 00:19:07,300
(توی هر دو زندگیم، تو قوی‌ترین و)

292
00:19:07,310 --> 00:19:09,570
(شجاع‌ترین فردی بودی که باهاش روبه‌رو شدم)

293
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
(مطمئنم برای آخرین بار دوباره می‌خندی و)

294
00:19:13,590 --> 00:19:15,850
(سرزمینی پر از صلح و آرامش می‌سازی)

295
00:19:56,270 --> 00:19:57,970
از کمکت ممنونم

296
00:19:58,110 --> 00:20:00,240
بالاخره اون صیغه‌ی شیطانی رو به دام انداختم

297
00:20:00,510 --> 00:20:01,510
صیغه‌ی شیطانی؟

298
00:20:11,290 --> 00:20:12,020
خودشه

299
00:20:12,310 --> 00:20:13,640
جایی برای فرار نداری

300
00:20:14,270 --> 00:20:14,830
...تو

301
00:20:15,240 --> 00:20:16,300
داری چیکار می‌کنی؟

302
00:20:17,070 --> 00:20:17,720
چی؟

303
00:20:17,920 --> 00:20:19,270
چرا داری دنبالم میای؟

304
00:20:21,440 --> 00:20:22,000
یه اشتباه دیگه؟

305
00:20:22,000 --> 00:20:22,550
چیه؟

306
00:20:22,880 --> 00:20:24,480
دوباره آدم اشتباهی‌ای گرفتی؟

307
00:20:24,480 --> 00:20:26,480
ارتش مرکزی شما خیلی بی‌ملاحظه و حریصه

308
00:20:26,480 --> 00:20:28,010
می‌خوای جلوی شاهزاده دوان

309
00:20:28,110 --> 00:20:29,440
محبوبیتت رو از دست بدی؟

310
00:20:30,920 --> 00:20:32,000
چه بدشانسی‌ای

311
00:20:32,400 --> 00:20:33,070
معذرت می‌خوام

312
00:20:33,750 --> 00:20:34,280
عقب‌نشینی

313
00:21:14,270 --> 00:21:15,110
انجامش دادی

314
00:21:19,540 --> 00:21:20,370
بای

315
00:21:21,350 --> 00:21:22,400
مشتاق دیدار

316
00:21:22,424 --> 00:23:19,895
<font color="#54e4f7">°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color="#80f9ff">  =  baromoviz  = </font>
<font color="#80ff80">● مترجم : Noor ●</font>

317
00:23:19,920 --> 00:23:23,300
<font color=#e2d622>[در قسمت بعد خواهید دید]</font>

