1
00:00:23,117 --> 00:01:56,535
<font color="#54e4f7">°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color="#80f9ff">  =  baromoviz  = </font>
<font color="#80ff80">● مترجم : Noor ●</font>

2
00:01:56,560 --> 00:02:05,770
<font color=#e2d622>[چطور جرات کردی؟]</font>
<font color=#e2d622>[فصل 2]</font>

3
00:02:07,810 --> 00:02:10,280
<font color=#e2d622>[قسمت 4؛ نبرد جادو با جادو]</font>

4
00:02:13,560 --> 00:02:14,420
شنیدی؟

5
00:02:14,960 --> 00:02:16,820
امپراتور به ملکه‌ی ‌مادر آسیب زده

6
00:02:16,820 --> 00:02:18,660
اون طوفان چند روز پیش هم

7
00:02:18,680 --> 00:02:20,710
مجازات آسمون واسه این کارش بوده

8
00:02:20,710 --> 00:02:21,960
خیلی وقت پیش شنیدم

9
00:02:21,960 --> 00:02:23,630
اون یه زورگوی فاسد و بی‌قانونه

10
00:02:23,630 --> 00:02:24,900
سه‌هزار تا زن تو حرمسراش داره

11
00:02:24,900 --> 00:02:26,360
هر شب هم غرق خوش‌گذرونی و عیاشیه

12
00:02:26,360 --> 00:02:27,740
سه‌هزار تا

13
00:02:27,800 --> 00:02:29,079
یه شب ده‌ تا زن رو مورد لطف قرار می‌ده

14
00:02:29,079 --> 00:02:31,140
توی یه سال هم نمی‌تونه با همه‌اشون باشه

15
00:02:32,360 --> 00:02:35,070
چه چندش آور -
اگه همین‌طور پیش بره مملکت نابود می‌شه -

16
00:02:35,070 --> 00:02:35,860
می‌گن

17
00:02:35,890 --> 00:02:38,020
اعلیحضرت توی یه شب ده‌ تا
 همسر صیغه‌ای رو می‌بره پیش خودش

18
00:02:38,020 --> 00:02:39,150
و ده وعده غذا می‌خوره

19
00:02:39,430 --> 00:02:42,030
داره خون مردم رو می‌مکه

20
00:02:42,960 --> 00:02:44,690
امپراتور آدم زنده می‌خوره

21
00:02:46,310 --> 00:02:47,440
حتی اگه آدم هم می‌خوردم

22
00:02:47,930 --> 00:02:50,390
نمی‌تونستم یه شب با ده تا زن باشم

23
00:02:52,500 --> 00:02:54,630
این شایعه‌هایی که دار و دسته شاهزاده دوان پخش کردن

24
00:02:54,630 --> 00:02:55,670
مزخرفات درجه‌ی پایینیه

25
00:02:55,670 --> 00:02:58,130
انگار جنگ تبلیغاتی راه انداختن

26
00:02:59,180 --> 00:03:01,650
خمیر میگو رو بندازیم توی سوپ تند؟

27
00:03:01,650 --> 00:03:02,860
کی این حرفا رو پخش کرده؟

28
00:03:02,860 --> 00:03:04,210
می‌گیرم و می‌کشمش

29
00:03:04,210 --> 00:03:05,400
یکی رو بکشی بقیه حساب کار دستشون میاد، چطوره؟

30
00:03:05,400 --> 00:03:05,750
نه

31
00:03:07,290 --> 00:03:09,550
خمیر میگو می‌تونه بره توی سوپ تند

32
00:03:10,310 --> 00:03:12,170
ولی این توهین رو چطور هضم کنیم؟

33
00:03:12,480 --> 00:03:14,520
آروم باش آروم

34
00:03:15,030 --> 00:03:16,660
هرچقدر هم پست باشه

35
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
حداقل بالاخره دست به حرکت زده

36
00:03:19,090 --> 00:03:21,890
دیگه لازم نیست از تله‌های پنهونی همه ‌جا بترسیم

37
00:03:22,200 --> 00:03:24,040
با این حال این ‌همه تحریک علنی

38
00:03:24,400 --> 00:03:26,329
به سبک همیشگی شاهزاده دوان نمی‌خوره

39
00:03:26,329 --> 00:03:27,740
سبکش باشه یا نباشه

40
00:03:28,150 --> 00:03:30,280
نمی‌تونیم بذاریم این شایعه‌ها بیشتر از این پخش بشن

41
00:03:30,800 --> 00:03:32,520
باید درست و حسابی جواب بدیم

42
00:03:33,630 --> 00:03:35,170
موافق نیستی

43
00:03:35,280 --> 00:03:37,000
یونگ آر؟

44
00:03:43,470 --> 00:03:44,930
سر و کله زدن با شاهزاده دوان؟

45
00:03:45,329 --> 00:03:47,990
دیگه نمی‌خوام باهاش درگیر بشم

46
00:03:49,120 --> 00:03:50,980
مگه دست راستش نیستی؟

47
00:03:51,470 --> 00:03:53,680
کدوم‌ یکی از دار و دسته ملکه‌‌ی مادر جاسوس اونه؟

48
00:03:53,680 --> 00:03:55,570
فهرستشون رو بنویس و فردا تحویل بده

49
00:03:55,570 --> 00:03:56,000
...من

50
00:04:00,510 --> 00:04:01,350
متوجه شدم

51
00:04:03,930 --> 00:04:04,840
و تو

52
00:04:05,980 --> 00:04:07,580
دوزش رو دقیق کنترل کن

53
00:04:07,580 --> 00:04:09,910
بذار ملکه‌ی ‌مادر یه ماه کامل دوام بیاره

54
00:04:11,080 --> 00:04:11,800
تمام تلاشم رو

55
00:04:12,290 --> 00:04:13,080
انجام می‌دم

56
00:04:14,290 --> 00:04:14,910
دیگه می‌تونی بری

57
00:04:15,480 --> 00:04:17,750
اینجوری از یکی کمک می‌خوای؟

58
00:04:18,279 --> 00:04:20,610
هنوز بهش برای سر و کله زدن با شاهزاده دوان نیاز داریم

59
00:04:20,920 --> 00:04:23,320
حداقل یه حرف خوشایند نمی‌تونی بزنی؟

60
00:04:44,120 --> 00:04:44,980
علیاحضرت

61
00:04:49,100 --> 00:04:50,240
مگه نگفتین تحت تاثیر

62
00:04:50,490 --> 00:04:52,890
صداقت اعلیحضرت قرار گرفتین؟

63
00:04:52,960 --> 00:04:55,690
...پس چرا ایشون باهاتون اینجوری رفتار

64
00:04:58,930 --> 00:05:01,130
کیه که اخلاق عجیبشو ندونه

65
00:05:13,740 --> 00:05:16,740
احساس واقعی آدم‌ها اون‌قدرها هم
 که فکر می‌کنن پیچیده نیست

66
00:05:18,050 --> 00:05:20,130
من فقط لحظه آخر طرفم رو عوض کردم که

67
00:05:20,130 --> 00:05:21,930
یه کم بیشتر زنده بمونم و

68
00:05:22,620 --> 00:05:25,080
فقط تا وقتی که حساب ‌و ‌کتابشونو صاف کنن دوام بیارم

69
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
بعد از این ‌که حساب‌ و‌ کتابشونو صاف کردن

70
00:05:33,550 --> 00:05:34,300
چی می‌شه؟

71
00:05:36,680 --> 00:05:37,530
شاید

72
00:05:38,060 --> 00:05:40,060
یه راهی برای ترک قصر پیدا کنم

73
00:05:42,590 --> 00:05:44,030
خنده‌دار نیست؟

74
00:05:45,730 --> 00:05:47,770
آرزوم این بود دنیا رو مال خودم کنم

75
00:05:48,960 --> 00:05:51,620
ولی حتی نمی‌دونم این دنیا چه شکلیه

76
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
می‌تونی بری

77
00:06:17,840 --> 00:06:18,700
خودم بهش می‌دم

78
00:06:23,000 --> 00:06:24,990
عصبانی نباش

79
00:06:25,520 --> 00:06:27,670
اون بعضی وقتا همین‌طوریه 
از روی احساس عمل می‌کنه

80
00:06:27,670 --> 00:06:29,310
به دل نگیر

81
00:06:29,880 --> 00:06:32,840
لازم نیست شما دو تا پلیس خوب پلیس بد بازی دربیارین

82
00:06:32,860 --> 00:06:34,460
بالاخره واضح دیدم

83
00:06:34,520 --> 00:06:36,630
...شاهزاده دوان یا شیا‌هو دان

84
00:06:36,700 --> 00:06:38,360
هر دوتاشون فقط دارن ازم استفاده می‌کنن

85
00:06:38,550 --> 00:06:40,110
این‌طوری نیست

86
00:06:40,960 --> 00:06:42,680
راحت می‌تونن رو پیشونیم

87
00:06:42,680 --> 00:06:43,820
مُهر ابزار بزنن

88
00:06:43,850 --> 00:06:44,310
...ولی

89
00:06:44,830 --> 00:06:45,510
...من

90
00:06:45,690 --> 00:06:47,450
تو هم خیلی بهتر نیستی

91
00:06:48,400 --> 00:06:51,200
وقتی شما دوتا شاهزاده دوان رو
 زمین بزنین و جشن بگیرین

92
00:06:51,320 --> 00:06:52,930
فرقی نداره آخرش چی بشه

93
00:06:53,230 --> 00:06:54,700
من بازم بازنده‌ام

94
00:06:56,659 --> 00:06:58,100
(اشتباه نمی‌گه)

95
00:06:58,400 --> 00:07:00,130
(قرار بود قهرمان داستان باشه)

96
00:07:00,650 --> 00:07:02,270
(ولی مثل ابزار باهاش رفتار شد)

97
00:07:03,950 --> 00:07:05,880
(باید بهتر باهاش رفتار می‌کردم)

98
00:07:08,270 --> 00:07:08,920
تموم شد

99
00:07:09,950 --> 00:07:12,070
این همه‌ی اسم‌هایی بود که یادم می‌اومد

100
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
بگیر و استفاده کن

101
00:07:26,480 --> 00:07:27,270
یونگ آر

102
00:07:28,390 --> 00:07:31,320
توی این دنیا همه‌امون چیزایی داریم
 که از کنترلمون خارجه

103
00:07:33,390 --> 00:07:35,990
ولی واقعا حاضری سرتو به سرنوشت بسپری

104
00:07:37,040 --> 00:07:38,500
پس چه انتخابی دارم؟

105
00:07:38,940 --> 00:07:39,770
بلند شو

106
00:07:57,909 --> 00:07:58,760
یه لحظه صبر کن

107
00:07:59,310 --> 00:08:00,680
پوست تیره

108
00:08:00,700 --> 00:08:01,830
از بیخ و بن درستکار

109
00:08:01,850 --> 00:08:03,990
از قیافه‌اش معلومه تا مغز استخون خشک و مقرراتیه

110
00:08:03,990 --> 00:08:04,620
...اون

111
00:08:04,900 --> 00:08:05,920
لیو یون شیه؟

112
00:08:08,500 --> 00:08:11,200
...خوشتیپ با وقار، خنده‌ی زیبا

113
00:08:11,680 --> 00:08:12,950
اون یانگ دو جیه‌ست

114
00:08:14,360 --> 00:08:16,620
توی رمان اصلی لی یون ‌شی و یانگ دو جیه

115
00:08:16,620 --> 00:08:18,180
بعد از افشای مأمورای فاسد

116
00:08:18,180 --> 00:08:21,650
همون لحظه که از تالار آزمون
 بیرون اومدن در حد مرگ کتک خوردن

117
00:08:21,650 --> 00:08:22,650
اینجا چیکار می‌کنن؟

118
00:08:24,640 --> 00:08:25,840
این...این...این

119
00:08:26,200 --> 00:08:27,840
رفتار متین، باطنی دانا

120
00:08:27,840 --> 00:08:29,240
یه قهرمان کم‌نظیر

121
00:08:29,320 --> 00:08:32,179
یادم میاد آخرش ئر لان با لباس مردونه لو رفت

122
00:08:32,179 --> 00:08:34,150
تحقیر شد و

123
00:08:34,179 --> 00:08:35,610
بعد هم از پایتخت اخراجش کردن

124
00:08:35,610 --> 00:08:37,610
از بدبختی خودکشی کرد

125
00:08:41,260 --> 00:08:42,789
عرض ادب، علیاحضرت

126
00:08:46,910 --> 00:08:47,480
...این

127
00:08:47,480 --> 00:08:48,020
...علیاحضرت

128
00:08:48,020 --> 00:08:48,480
...این

129
00:08:48,830 --> 00:08:51,380
این واقعا بی‌ادبانه‌ست

130
00:08:57,360 --> 00:08:59,150
چطور پیداشون کردی؟

131
00:09:02,730 --> 00:09:05,620
شیا‌هو دان دیگه اون زورگوی رمان نیست

132
00:09:06,080 --> 00:09:06,840
پس اونا

133
00:09:06,870 --> 00:09:08,510
به اون سرنوشت دچار نمی‌شن

134
00:09:13,670 --> 00:09:14,480
حیف شد

135
00:09:14,670 --> 00:09:16,900
دو شان قبلا به دست شاهزاده دوان ترور شده

136
00:09:16,900 --> 00:09:19,960
وانگ جائو هم برای صلح خودش رو فدا کرد

137
00:09:20,150 --> 00:09:21,120
سن جین تیان

138
00:09:21,270 --> 00:09:22,870
الان با جدیت کشاورزی می‌کنه

139
00:09:23,550 --> 00:09:24,410
هر چی باشه

140
00:09:24,510 --> 00:09:26,970
سرنوشتشون از نو نوشته شده

141
00:09:27,470 --> 00:09:28,400
مال تو هم می‌تونه همین‌طور باشه

142
00:09:49,210 --> 00:09:52,210
این با جنگ فن‌های اینترنتی فرق چندانی نداره مگه نه؟

143
00:09:54,640 --> 00:09:55,870
توی جنگ افکار عمومی

144
00:09:55,870 --> 00:09:57,670
نباید بیفتیم توی دام توجیح کردن خودمون

145
00:09:57,670 --> 00:09:59,550
با جادو، جادو رو می‌زنیم

146
00:09:59,870 --> 00:10:01,330
آدم بفرستین تو کوچه‌پس‌کوچه‌ها

147
00:10:01,330 --> 00:10:04,060
شایعه کنن شاهزاده دوان ظالم و بی‌انصافه

148
00:10:06,480 --> 00:10:08,680
شاهزاده دوان جز یه ریاکار چیزی نیست

149
00:10:09,020 --> 00:10:10,690
خودش بوده که آدم‌کش فرستاده کوه بِی

150
00:10:10,690 --> 00:10:12,890
تا اعلیحضرت و ملکه‌ی ‌مادر رو ترور کنه ولی

151
00:10:12,890 --> 00:10:15,990
اعلیحضرت پسر حقیقی آسمونه که تقدیر هواش رو داشته

152
00:10:15,990 --> 00:10:18,650
با هشتاد و یک صاعقه آسمونی محافظت شده

153
00:10:18,650 --> 00:10:20,280
صاعقه قاتل‌ها رو کشت

154
00:10:20,280 --> 00:10:22,090
پس شاهزاده دوان همچین آدمیه؟

155
00:10:22,090 --> 00:10:25,150
می‌دونستم اعلیحضرت اون‌قدرها که میگن هیولا نیست

156
00:10:26,910 --> 00:10:27,970
یه کم اغراق‌آمیزه

157
00:10:28,190 --> 00:10:29,100
درسته

158
00:10:29,620 --> 00:10:31,690
مردم از اغراق بدشون نمیاد

159
00:10:31,690 --> 00:10:33,670
حتی باور می‌کنن توی شکم ماهی هم
 می‌شه نامه گذاشت

160
00:10:33,670 --> 00:10:36,600
هر چی دراماتیک‌تر باشه بیشتر پخش می‌شه

161
00:10:36,840 --> 00:10:38,140
شیا‌هو بو هیچ‌وقت شورش نکرده

162
00:10:38,140 --> 00:10:39,260
می‌دونی چرا؟

163
00:10:39,440 --> 00:10:40,320
...چون که

164
00:10:40,320 --> 00:10:41,270
این مرد

165
00:10:41,340 --> 00:10:44,450
همیشه خودش رو فرستاده‌ی آسمون
 برای برقراری عدالت می‌دونست

166
00:10:44,450 --> 00:10:45,780
منجی شیای بزرگ

167
00:10:45,990 --> 00:10:48,650
برای همینه که روی قضیه حقانیت حساسه

168
00:10:48,710 --> 00:10:50,140
الان این شایعه‌ها

169
00:10:50,160 --> 00:10:51,110
جوری به گوش می‌رسه انگار

170
00:10:51,150 --> 00:10:53,530
دارن مجبورش می‌کنن خودش شخصا وارد عمل بشه

171
00:10:53,530 --> 00:10:55,000
اینا زمینه چینیه

172
00:10:55,720 --> 00:10:56,550
و ما

173
00:10:56,550 --> 00:10:57,680
باید به مردم بگیم

174
00:10:57,840 --> 00:10:58,530
چه کسی

175
00:10:58,790 --> 00:11:00,630
منجی شیای بزرگه

176
00:11:00,840 --> 00:11:02,080
لطف امپراتور همه جا گسترده شده

177
00:11:02,080 --> 00:11:03,120
فضیلتش تا ابد باقی می‌مونه

178
00:11:03,120 --> 00:11:04,240
جنگ خاموش می‌شه و رنج تموم می‌شه

179
00:11:04,240 --> 00:11:05,360
سرزمینمون در صلح شکوفا می‌شه

180
00:11:05,360 --> 00:11:06,480
خورشید و ماه روشن می‌تابن

181
00:11:06,480 --> 00:11:07,670
نورشون وفادار و درستکار رو گرامی می‌داره

182
00:11:07,670 --> 00:11:08,710
کوه و رود پاک و استوار می‌مونن

183
00:11:08,710 --> 00:11:09,750
همه زیر آسمون با احترام سر خم می‌کنن

184
00:11:09,750 --> 00:11:10,390
یونگ آر

185
00:11:10,870 --> 00:11:12,750
شاهزاده دوان این‌همه دور دوام آورده

186
00:11:12,750 --> 00:11:14,880
فقط چون تو پشتش بودی

187
00:11:16,420 --> 00:11:18,070
سطحش از من خیلی بالاتره

188
00:11:19,910 --> 00:11:22,910
اون به این خاطره که هنوز تو دلت احساس داری

189
00:11:22,990 --> 00:11:24,590
تو از اون انسان‌تری

190
00:11:28,800 --> 00:11:30,730
کی می‌دونه آخرش چی می‌شه

191
00:11:31,090 --> 00:11:32,320
همه‌ چیز نامعلومه

192
00:11:34,730 --> 00:11:36,520
سروران، لطفا آرامشتون رو حفظ کنین

193
00:11:37,360 --> 00:11:40,750
اعلیحضرت عریضه‌هاتون رو بررسی کردن و
 دستور صادر کردن

194
00:11:40,750 --> 00:11:41,480
همه

195
00:11:41,550 --> 00:11:43,680
به ‌ترتیب جلو بیاین و تحویل بگیرین

196
00:11:44,300 --> 00:11:44,910
بفرمایین

197
00:11:44,910 --> 00:11:45,150
بفرمایین

198
00:11:45,150 --> 00:11:45,880
خیلی ممنونم

199
00:11:47,900 --> 00:11:48,630
این چطوره؟

200
00:11:50,480 --> 00:11:51,540
تبریک می‌گم

201
00:11:51,580 --> 00:11:52,270
تبریک می‌گم

202
00:11:52,320 --> 00:11:53,270
تبریک، تبریک

203
00:11:53,270 --> 00:11:53,970
تبریک می‌گم

204
00:11:53,990 --> 00:11:55,060
ارتقاتون رو تبریک می‌گم

205
00:11:55,060 --> 00:11:55,590
خوشحالم

206
00:11:55,590 --> 00:11:56,480
تبریک، تبریک

207
00:11:56,480 --> 00:11:57,720
خیلی خوشحالم

208
00:11:57,720 --> 00:11:58,600
واقعا انتظارش رو نداشتم

209
00:11:58,600 --> 00:11:59,120
خیلی ممنونم

210
00:11:59,120 --> 00:11:59,630
درسته

211
00:11:59,670 --> 00:12:00,240
...من

212
00:12:00,390 --> 00:12:01,870
واقعا ارتقا پیدا کردم

213
00:12:02,130 --> 00:12:03,370
چه شانسی

214
00:12:03,600 --> 00:12:04,960
تبریک، تبریک

215
00:12:04,960 --> 00:12:05,910
...این

216
00:12:06,000 --> 00:12:07,330
حالا چیکار کنم؟

217
00:12:07,840 --> 00:12:08,790
...من

218
00:12:09,390 --> 00:12:10,440
قبلا

219
00:12:10,440 --> 00:12:12,600
فقط می‌دونستم شاهزاده دوان آدم خطرناکیه

220
00:12:12,600 --> 00:12:13,960
الان تازه فهمیدم

221
00:12:14,030 --> 00:12:16,000
اون ‌که واقعا قدرتمنده بالا نشسته

222
00:12:17,030 --> 00:12:19,630
فقط نگاه کن کی ترفیع می‌گیره و
 کی جونشو از دست می‌ده

223
00:12:19,630 --> 00:12:22,390
اون‌وقت می‌فهمی امپراتور این‌ همه سال
 خودش رو به نادونی زده

224
00:12:22,390 --> 00:12:24,650
در واقع از همه بهتر می‌دیده

225
00:12:26,280 --> 00:12:27,480
عالیه

226
00:12:27,670 --> 00:12:29,730
بالاخره می‌تونم جاه‌طلبی‌هامو به کار بگیرم

227
00:12:30,030 --> 00:12:30,840
تبریک

228
00:12:30,840 --> 00:12:32,750
ده سال درس خوندن برای اول شدن توی
 آزمون سلطنتی

229
00:12:32,750 --> 00:12:35,410
به اندازه این لحظه خوشحالم نکرد

230
00:12:40,700 --> 00:12:41,180
...این

231
00:12:41,470 --> 00:12:42,040
...این

232
00:12:42,060 --> 00:12:43,300
این ممکن نیست

233
00:12:45,000 --> 00:12:46,130
(ظاهرا پیداست)

234
00:12:46,400 --> 00:12:47,550
(بیشتر مقام‌هایی که برکنار شدن)

235
00:12:47,550 --> 00:12:50,280
(همون‌هایی بودن که به شاهزاده دوان وصل بودن ولی)

236
00:12:50,290 --> 00:12:52,030
(من این‌همه سال خودمو قایم کرده بودم)

237
00:12:52,030 --> 00:12:53,830
(نمی‌خواستم اثری ازم باشه)

238
00:12:54,490 --> 00:12:55,280
(...نکنه)

239
00:12:57,490 --> 00:12:59,680
شیه یونگ آر

240
00:13:12,710 --> 00:13:13,670
تبریک

241
00:13:13,670 --> 00:13:14,860
هر دوتاتون ترفیع گرفتین

242
00:13:14,860 --> 00:13:17,320
یه چیز خوشمزه خریدم جشن بگیریم

243
00:13:17,430 --> 00:13:18,760
چرا نمیاین داخل؟

244
00:13:19,360 --> 00:13:22,080
حسودیت شده که ئر لان

245
00:13:22,080 --> 00:13:23,390
رئیس مستقیمت شده؟

246
00:13:23,390 --> 00:13:24,440
معلومه که

247
00:13:27,160 --> 00:13:29,280
انقدر گله نکن

248
00:13:40,660 --> 00:13:41,420
اومدی

249
00:13:41,800 --> 00:13:42,830
بیا بشین

250
00:13:44,050 --> 00:13:45,710
بیا، بیا

251
00:13:45,880 --> 00:13:46,970
بشین، بشین

252
00:13:47,700 --> 00:13:49,470
این شراب میوه رو خودم درست کردم

253
00:13:49,470 --> 00:13:50,200
امتحانش کنین

254
00:13:52,080 --> 00:13:54,350
چون سن درست کرده، عالیه

255
00:13:54,370 --> 00:13:55,600
پس منم تعارف نمی‌کنم

256
00:13:55,600 --> 00:13:57,000
مشروب به بدن آسیب می‌زنه

257
00:13:57,090 --> 00:13:58,490
اول یه فنجون چای داغ بخور

258
00:13:58,670 --> 00:13:59,870
تا شکمت گرم بشه

259
00:14:00,240 --> 00:14:00,840
ممنونم

260
00:14:05,830 --> 00:14:07,870
این اواخر خیلی سرتون شلوغ بوده نه؟

261
00:14:07,870 --> 00:14:10,530
دیگه به‌ ندرت وقت دارین بیاین پیشم بشینین

262
00:14:11,630 --> 00:14:13,750
با سقوط ملکه‌ی ‌مادر دار و دسته‌ش هم
 سریع از هم پاشید

263
00:14:13,750 --> 00:14:14,770
خیلی از مأمورای پایین رتبه که قبلا
 بی‌سروصدا زحمت می‌کشیدن

264
00:14:14,770 --> 00:14:17,130
زیر نظر وزارت‌خونه‌های مختلف

265
00:14:17,270 --> 00:14:18,500
الان ترفیع گرفتن

266
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
حالا که ملکه‌ی ‌مادر سقوط کرده و

267
00:14:20,000 --> 00:14:21,550
امپراتور شخصا حکومت می‌کنه

268
00:14:21,550 --> 00:14:24,410
خیلی از استعدادهایی که سال‌ها سرکوب شده
 بودن دارن به کار گرفته می‌شن

269
00:14:24,410 --> 00:14:26,250
طرفدارای امپراتور هر روز بیشتر می‌شن

270
00:14:26,250 --> 00:14:27,040
درسته

271
00:14:27,340 --> 00:14:29,150
دیدم چند نفر از دار و دسته‌ی شاهزاده دوان

272
00:14:29,150 --> 00:14:31,260
قید همه‌چیز رو زدن که به اعلیحضرت وفاداری اعلام کنن

273
00:14:31,260 --> 00:14:32,480
قبلا آه می‌کشیدن

274
00:14:32,480 --> 00:14:34,240
حسرت می‌خوردن که زود به دنیا اومدن و
 به پست یه پادشاه دانا نخوردن

275
00:14:34,240 --> 00:14:36,030
امیدشونو گذاشته بودن روی شاهزاده دوان

276
00:14:36,030 --> 00:14:37,390
که تاج‌و‌تخت رو عوض کنه

277
00:14:37,770 --> 00:14:38,640
...ولی حالا

278
00:14:39,650 --> 00:14:41,450
چه کاریه این ‌همه دردسر کشیدن

279
00:14:47,110 --> 00:14:47,710
راستی

280
00:14:48,090 --> 00:14:50,320
اخیرا همراه اعلیحضرت و همسر نجیب

281
00:14:50,320 --> 00:14:52,010
یه جنگ افکار عمومی راه انداختیم

282
00:14:52,010 --> 00:14:53,170
خیلی خوش گذشت

283
00:14:53,170 --> 00:14:54,630
جنگ افکار عمومی؟

284
00:14:54,910 --> 00:14:56,370
جالب به نظر میاد

285
00:14:56,390 --> 00:14:57,750
منم توش شرکت داشتم

286
00:14:58,230 --> 00:14:59,310
اسم «جنگ افکار عمومی» رو

287
00:14:59,310 --> 00:15:01,240
همسر نجیب انتخاب کرد

288
00:15:01,270 --> 00:15:02,390
...یعنی

289
00:15:02,410 --> 00:15:04,340
بانو شیه واقعا بااستعدادن

290
00:15:04,340 --> 00:15:06,470
این دفعه خیلی مدیون نقشه‌اش هستیم

291
00:15:07,150 --> 00:15:08,620
الان بهتری؟ -
...صیغه شیه -

292
00:15:08,620 --> 00:15:09,220
جدی؟

293
00:15:10,240 --> 00:15:11,040
توی این دنیا

294
00:15:11,050 --> 00:15:13,520
واقعا زن‌های باهوش و برازنده کم نیستن

295
00:15:13,520 --> 00:15:14,510
فقط حیف که

296
00:15:15,150 --> 00:15:17,550
این ‌همه زنجیر به دست‌وپاشون بسته شده

297
00:15:18,320 --> 00:15:19,580
امیدوارم یه روزی

298
00:15:20,100 --> 00:15:22,030
اونا هم بتونن آزادیشونو به دست بیارن

299
00:15:22,080 --> 00:15:23,870
...نمی‌دونم چرا یه حسی دارم

300
00:15:25,630 --> 00:15:26,570
ئر لان

301
00:15:30,520 --> 00:15:31,030
...تو

302
00:15:32,220 --> 00:15:34,750
زغال رو زیادی تند کردی

303
00:15:36,080 --> 00:15:36,670
آره، آره

304
00:15:36,670 --> 00:15:37,870
داغ باشه بهتر از سرده

305
00:15:38,380 --> 00:15:40,440
این روزا هوا سرد شده

306
00:15:43,770 --> 00:15:44,950
...نکنه که

307
00:15:45,270 --> 00:15:46,390
...تو

308
00:15:47,170 --> 00:15:47,850
لی

309
00:15:51,640 --> 00:15:52,770
‌منم همین‌طور فکر می‌کنم

310
00:15:52,980 --> 00:15:54,340
آره یه کم سرده

311
00:15:54,370 --> 00:15:56,230
زغال بیشتری بسوزون
 بیشتر بهتره

312
00:15:57,000 --> 00:15:57,600
مواظب باش

313
00:15:59,950 --> 00:16:01,300
جناب لی

314
00:16:01,040 --> 00:16:06,460
<font color=#e2d622>[عمارت شاهزاده دوان]</font>

315
00:16:05,630 --> 00:16:06,490
اعلیحضرت

316
00:16:06,550 --> 00:16:08,150
امپراتور هر روز داره قوی‌تر می‌شه

317
00:16:08,150 --> 00:16:09,080
هر چی بیشتر دست‌دست کنیم

318
00:16:09,080 --> 00:16:10,940
شانس پیروزیمون کمتر می‌شه

319
00:16:11,750 --> 00:16:13,880
با این‌که اعلیحضرت توی حکومت اشتباه‌هایی داشته

320
00:16:13,880 --> 00:16:16,120
اما هنوز برادر تنی خودمه

321
00:16:16,710 --> 00:16:17,970
ممکنه از عدالت چیزی ندونه ولی

322
00:16:18,320 --> 00:16:19,920
من نمی‌تونم بی‌انصاف باشم

323
00:16:20,370 --> 00:16:22,040
همون‌طور که میگن کسی که راه درست رو
 دنبال کنه یار پیدا می‌کنه

324
00:16:22,040 --> 00:16:23,700
و کسی که ازش دور بشه تنها می‌مونه

325
00:16:23,870 --> 00:16:26,270
اگه منم مثل اون به روش‌های بی‌رحمانه متوسل بشم

326
00:16:26,270 --> 00:16:29,080
چطور جواب اعتماد شما رو بدم

327
00:16:29,790 --> 00:16:30,740
اعلیحضرت

328
00:16:30,770 --> 00:16:31,720
اعلیحضرت

329
00:16:31,740 --> 00:16:33,670
همه آروم و ثابت‌قدم باشین

330
00:16:34,200 --> 00:16:36,510
کسی که زیاد ظلم کنه خودش نابود می‌شه

331
00:16:36,510 --> 00:16:38,120
باور داشته باشین که

332
00:16:38,240 --> 00:16:39,500
به زودی خبرایی می‌رسه

333
00:16:40,380 --> 00:16:41,480
لیاقتم مرگه

334
00:16:41,740 --> 00:16:43,420
فکرشو نمی‌کردم طرف مقابل این‌قدر مکار باشه

335
00:16:43,420 --> 00:16:45,410
با افکار عمومی علیه‌امون ورق رو برگردونه

336
00:16:45,410 --> 00:16:47,670
می‌خواستم اوضاع رو برگردونم

337
00:16:47,690 --> 00:16:49,210
اما یهو توسط اون امپراتور لعنتی

338
00:16:49,210 --> 00:16:50,410
از مقام برکنار شدم

339
00:16:53,340 --> 00:16:54,200
اعلیحضرت

340
00:16:54,360 --> 00:16:56,310
فقط من نبودم که برکنار شدم

341
00:16:56,690 --> 00:16:59,550
حتما یکی یه لیست به اعلیحضرت داده

342
00:16:59,550 --> 00:17:02,350
و تنها کسی که این‌قدر شما رو می‌شناسه

343
00:17:02,350 --> 00:17:04,250
احتمالا بانو شیه‌ست

344
00:17:05,280 --> 00:17:07,200
اون همیشه انگار قبل از اتفاقا ازشون خبر داره

345
00:17:07,200 --> 00:17:09,940
حتما نقشه‌هامونو هم به امپراتور گفته

346
00:17:09,940 --> 00:17:11,540
اگه بانو شیه تغییر جبهه داده باشه

347
00:17:11,880 --> 00:17:13,810
عواقبش تمومی نداره

348
00:17:14,170 --> 00:17:16,550
قبلا هر وقت نقشه‌ای می‌داد

349
00:17:16,550 --> 00:17:19,750
موقع اجرا چند تا جزئیات کوچیکشو عوض می‌کردم

350
00:17:20,670 --> 00:17:22,390
هیچ‌وقت نمی‌فهمید

351
00:17:23,000 --> 00:17:24,460
این دفعه هم همین‌طوره

352
00:17:25,319 --> 00:17:26,839
روز اجرای نقشه

353
00:17:27,060 --> 00:17:30,060
لحظه‌ی آخر یه کار اضافه بهت می‌سپرم

354
00:17:32,800 --> 00:17:34,740
همه‌ چیزو طبق نقشه آماده کنین

355
00:17:34,740 --> 00:17:35,160
اطاعت

356
00:17:43,030 --> 00:17:45,550
وقتشه حضوری ببینمش

357
00:17:47,030 --> 00:17:47,750
من

358
00:17:47,940 --> 00:17:50,350
همین حالا آدم می‌فرستم بانو شیه رو زیر نظر بگیرن

359
00:17:50,350 --> 00:17:51,640
برای چی؟

360
00:17:52,270 --> 00:17:53,750
...منظور اعلیحضرت اینه

361
00:17:53,750 --> 00:17:54,920
برو درباره‌ی وضعیت

362
00:17:55,400 --> 00:17:57,600
همسر نجیب یو خبر بگیر

363
00:18:06,190 --> 00:18:07,620
یانگ دو جیه عریضه داده و گفته

364
00:18:07,620 --> 00:18:09,750
اعتبارت بین مردم عادی داره اوج می‌گیره

365
00:18:09,750 --> 00:18:12,200
اسم شاهزاده دوان هم حسابی ضربه خورده

366
00:18:12,200 --> 00:18:13,860
شیه یونگ آر واقعا کارش درسته

367
00:18:13,960 --> 00:18:15,420
یه فن گرل حرفه‌ایه

368
00:18:15,440 --> 00:18:18,400
حمله‌ی متقابل آنلاین و کنترل کامنتا رو
 بی‌نقص انجام می‌ده

369
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
از این به بعد باید بهتر باهاش رفتار کنی

370
00:18:22,640 --> 00:18:24,240
این عریضه‌ی لی یون‌شیه‌ست

371
00:18:25,110 --> 00:18:28,380
خدای من
هر خطش اعلام وفاداری به توئه

372
00:18:28,580 --> 00:18:31,110
انگار می‌خواد حضوری جلوت زانو بزنه

373
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
بهش هشدار دادم

374
00:18:32,480 --> 00:18:34,210
این روزا اوضاع آشفته‌ست

375
00:18:34,310 --> 00:18:36,120
کمتر درباره‌ی من حرف بزنه

376
00:18:36,120 --> 00:18:39,270
مخصوصا بین طرفدارای امپراتور شناخته نشه

377
00:18:39,270 --> 00:18:41,920
اون آدم یک‌دنده بالاخره فهمید

378
00:18:42,600 --> 00:18:45,060
می‌خوای بیشتر هوای اونو داشته باشی

379
00:18:45,680 --> 00:18:48,040
واقعا ازت ممنونه

380
00:18:48,110 --> 00:18:49,200
به این عریضه نگاه کن

381
00:18:49,200 --> 00:18:51,020
چند تا از کلمه‌ها پخش شده

382
00:18:51,020 --> 00:18:54,150
نکنه موقع نوشتنش گریه می‌کرده

383
00:18:57,070 --> 00:18:57,670
چی شد؟

384
00:19:00,270 --> 00:19:02,730
نوشته بقایای وانگ جائو پیدا شده

385
00:19:02,810 --> 00:19:04,210
وقتی پدر و مادرش برسن

386
00:19:04,530 --> 00:19:06,790
می‌خوان سر قبرش مراسم بگیرن

387
00:19:07,550 --> 00:19:08,210
...می‌خوام

388
00:19:08,320 --> 00:19:08,840
نه

389
00:19:10,110 --> 00:19:11,480
اگه خاله بی رو با خودم ببرم

390
00:19:11,480 --> 00:19:12,680
اتفاقی نمیوفته

391
00:19:12,750 --> 00:19:14,510
خواهش می‌کنم بذار برم

392
00:19:14,540 --> 00:19:15,740
زود برمی‌گردم

393
00:19:17,780 --> 00:19:19,010
...دان

394
00:19:24,960 --> 00:19:25,890
فقط این بار

395
00:19:26,400 --> 00:19:28,800
بعدش مثل یه آدم حرف گوش کن
 توی قصر می‌مونی

396
00:19:34,680 --> 00:19:36,210
اونجا
حواست به توپ باشه

397
00:19:38,670 --> 00:19:39,960
آفرین خوب گرفتی

398
00:19:43,340 --> 00:19:46,470
پس تو همون نگهبان مخفی‌ای که از طرف
 اعلیحضرت برای بای پیام میاری

399
00:19:46,260 --> 00:19:49,590
<font color=#e2d622>[فقط اعلیحضرت مطالعه کنن]</font>

400
00:19:46,580 --> 00:19:47,030
بله

401
00:19:47,600 --> 00:19:49,310
خیلی وقته نیومدی پایتخت، درسته؟

402
00:19:49,310 --> 00:19:50,180
زحمت کشیدی

403
00:19:50,180 --> 00:19:50,740
برو

404
00:19:51,070 --> 00:19:51,440
بله

405
00:19:52,190 --> 00:19:52,990
اعلیحضرت

406
00:20:00,310 --> 00:20:01,070
چی شده؟

407
00:20:01,070 --> 00:20:01,870
اعلیحضرت

408
00:20:02,080 --> 00:20:03,240
یه نامه رسیده

409
00:20:03,240 --> 00:20:03,880
از طرف کی؟

410
00:20:04,450 --> 00:20:05,840
<font color=#e2d622>[فقط اعلیحضرت مطالعه کنن]</font>

411
00:20:07,880 --> 00:20:08,480
حرف بزن

412
00:20:08,840 --> 00:20:09,500
جناب بای

413
00:20:10,000 --> 00:20:10,590
بای؟

414
00:20:14,200 --> 00:20:15,710
(یه‌جورایی یادمه دفعه‌ی قبل که نامه آوردم)

415
00:20:15,710 --> 00:20:17,620
(اعلیحضرت عمدا از این صیغه دوری می‌کرد)

416
00:20:18,070 --> 00:20:19,520
(حالا که برگشتم قصر)

417
00:20:19,520 --> 00:20:20,780
(جایگاه این صیغه)

418
00:20:20,890 --> 00:20:22,350
(این‌قدر بالا رفته)

419
00:20:23,000 --> 00:20:24,740
(چه ویژگی خارق‌العاده‌ای داره که)

420
00:20:24,740 --> 00:20:26,870
‫(این‌طور کامل اعلیحضرت رو که
‫ سال‌ها از زن‌ها فاصله می‌گرفت)

421
00:20:27,000 --> 00:20:29,130
(اسیر خودش کرده؟)

422
00:20:29,240 --> 00:20:31,100
از بای خواستم چند نفر بفرسته کمک تو آر

423
00:20:31,440 --> 00:20:32,850
جواب داد انجام شده

424
00:20:32,850 --> 00:20:33,560
کمک؟

425
00:20:36,310 --> 00:20:38,030
برادرهای رزمیش از دنیای رزمی

426
00:20:38,030 --> 00:20:39,830
پس ماموریتی که به بای دادی همین بود؟

427
00:20:40,380 --> 00:20:42,110
قبلا که نگفته بودی

428
00:20:43,460 --> 00:20:44,550
(این صیغه)

429
00:20:44,720 --> 00:20:46,280
(واقعا از همه چی خبر داره؟)

430
00:20:46,280 --> 00:20:47,930
نیروهایی که قول دادی برای تو آر بفرستی

431
00:20:47,930 --> 00:20:49,730
فقط یه مشت آواره بودن؟

432
00:20:50,020 --> 00:20:50,570
صبر کن

433
00:20:51,050 --> 00:20:53,010
مگه بای همین امسال تمرینشو تموم نکرد؟

434
00:20:53,010 --> 00:20:55,270
چطور تونست این‌ همه آدم جمع کنه؟

435
00:20:55,680 --> 00:20:56,880
روش مخصوص خودش رو داره

436
00:20:57,240 --> 00:20:59,240
(فعلا وقت رفتنه)

437
00:20:59,830 --> 00:21:01,880
دیدی چند نفر اونجا باهاش بودن؟

438
00:21:02,240 --> 00:21:03,750
خب...این...این

439
00:21:04,550 --> 00:21:05,410
علیاحضرت

440
00:21:05,430 --> 00:21:07,750
تقریبا بالای صد نفر

441
00:21:08,030 --> 00:21:09,160
انتظارش رو نداشتم

442
00:21:09,180 --> 00:21:10,940
بای واقعا تحسین‌برانگیزه

443
00:21:11,350 --> 00:21:13,550
چرا اینو بهم نگفتی؟

444
00:21:13,590 --> 00:21:15,390
چرا توپ رو نگرفتی؟

445
00:21:15,390 --> 00:21:17,090
فکر کنم نمی‌شد گرفتش

446
00:21:30,280 --> 00:21:31,360
بازم هست؟

447
00:21:32,370 --> 00:21:33,660
چکاوک

448
00:21:34,240 --> 00:21:35,100
این برای توئه

449
00:21:35,350 --> 00:21:36,720
گفت تولدت نزدیکه

450
00:21:36,720 --> 00:21:37,510
این هدیه‌اشه

451
00:21:37,510 --> 00:21:38,400
عالیه

452
00:21:38,400 --> 00:21:39,880
چه حرکت جسورانه‌ای

453
00:21:40,260 --> 00:21:42,600
(واقعا باید همچین صحنه‌ی هیجان‌انگیزی رو ببینم؟)

454
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
(جلوی خود امپراتور به زنش هدیه می‌ده؟)

455
00:21:46,070 --> 00:21:47,420
...بای واقعا

456
00:21:47,480 --> 00:21:48,820
بیش از حد صادقه و

457
00:21:48,960 --> 00:21:50,690
اصلا از مرگ نمی‌ترسه

458
00:21:51,070 --> 00:21:51,720
می‌دونی

459
00:21:52,510 --> 00:21:53,590
...راستش این سنجاق سر خیلی

460
00:21:53,590 --> 00:21:54,350
قشنگه

461
00:22:00,440 --> 00:22:02,640
منظور بدی نداره

462
00:22:02,750 --> 00:22:04,330
آدم‌های دنیای رزمی آداب دربار رو بلد نیستن

463
00:22:04,330 --> 00:22:05,680
منو مثل یه دوست می‌بینه

464
00:22:05,790 --> 00:22:07,690
فقط چند روز با هم بودین و

465
00:22:07,690 --> 00:22:09,290
دیگه دوست محسوب می‌شین؟

466
00:22:10,440 --> 00:22:12,920
اعلیحضرت

467
00:22:14,380 --> 00:22:15,160
(نه)

468
00:22:15,160 --> 00:22:16,790
(من نباید اینجا باشم) -
...اون -

469
00:22:16,790 --> 00:22:19,320
مثل خواهر کوچیکه برام

470
00:22:20,270 --> 00:22:20,760
...چی

471
00:22:20,920 --> 00:22:22,120
الان چی گفتی؟

472
00:22:22,480 --> 00:22:24,160
گفتم که

473
00:22:24,180 --> 00:22:25,220
بنفش

474
00:22:25,250 --> 00:22:28,340
وقار خاصی داره

475
00:22:30,320 --> 00:22:33,030
(شاید این همون چیزیه که بهش میگن جادو ‌شدن)

476
00:22:35,280 --> 00:22:38,620
<font color=#e2d622>[در قسمت بعد خواهید دید]</font>

477
00:22:38,644 --> 00:25:58,644
<font color="#54e4f7">°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color="#80f9ff">  =  baromoviz  = </font>
<font color="#80ff80">● مترجم : Noor ●</font>

