1
00:00:00,000 --> 00:00:15,100
<font color="#ff6b81">✦ چایی دم کن که ما سریال رو دم کردیم ✦</font>
<font color="#ff6b81">➹ baromoviz :دانلود مستقیم فیلم و سریال از بارومـــــــووی ➹</font>
<font color="#a3c1e0">✧ ترجمه: Aonaran ✧</font>

2
00:00:15,101 --> 00:02:08,000
<font color="#c8d0e0">● ترجمه‌ی اختصاصی وبسایت بارو مووی ●</font>

3
00:02:08,950 --> 00:02:13,550
این انیمیشن با اقتباس از رمان سرزمین ارواح ۲: فرقه‌ی تانگ بی‌همتا، نوشته شده توسط تانگ جیا سان شائو ساخته شده

4
00:02:18,750 --> 00:02:25,180
<font color=#ffff80> (آنچه گذشت) </font>

5
00:02:25,180 --> 00:02:28,960
‫خروش امواج! خشم دریا!

6
00:02:29,190 --> 00:02:31,480
‫قلمروی انسداد ذهنی!

7
00:02:31,940 --> 00:02:32,970
‫فعال شو!

8
00:02:39,650 --> 00:02:41,600
اونا رو ببر تا دختر کوچیکت رو ببینن

9
00:02:42,790 --> 00:02:44,240
کمکت می‌کنن

10
00:02:46,230 --> 00:02:48,333
!مادر، نجاتم بده

11
00:02:51,950 --> 00:02:57,150
<font color="#3e8bff">(قسمت صد و پنجاه و ششم)</font>

12
00:03:03,560 --> 00:03:05,750
امیدی هست؟ می‌شه نجاتش داد؟

13
00:03:08,240 --> 00:03:09,710
منشاء روحش آسیب دیده

14
00:03:10,155 --> 00:03:12,000
نصف نیروی روحش به زور ازش گرفته شده

15
00:03:12,900 --> 00:03:14,250
دریای معنویش خشک شده

16
00:03:18,380 --> 00:03:22,060
من و وو تونگ اون استاد روح شیطانی
رو توی شهر دونگ یانگ کشتیم

17
00:03:22,560 --> 00:03:23,980
...در مورد روح انتقام‌جوی شاهدخت لیا هم

18
00:03:24,130 --> 00:03:26,480
همون موقع مبارزه تصفیه‌اش کردم

19
00:03:27,690 --> 00:03:30,880
حداقل قبل از اینکه این دنیا
رو ترک کنه، دردی نکشید

20
00:03:33,650 --> 00:03:34,500
ممنونم

21
00:03:36,560 --> 00:03:39,430
خدای دریا گفتن که شما
می‌تونین بهمون کمک کنین

22
00:03:39,980 --> 00:03:41,560
خدایان هیچوقت دروغ نمی‌گن

23
00:03:42,150 --> 00:03:43,970
واقعا هیچ راه دیگه‌ای نیست؟

24
00:03:44,710 --> 00:03:47,720
چرا هست، روح روحانی اسرارآمیز

25
00:03:48,560 --> 00:03:50,610
بذارین لیا به عنوان روح روحانی
من به زندگی ادامه بده

26
00:03:53,240 --> 00:03:55,990
اما نصف روحش کینه‌ی عمیقی از انسان‌ها داره

27
00:03:57,040 --> 00:04:00,800
با این کار، ممکنه دریای معنویم دچار
فروپاشی بشه و جونم رو از دست بدم

28
00:04:01,260 --> 00:04:02,210
روح روحانی اسرارآمیز

29
00:04:02,400 --> 00:04:04,660
نیاز داره که جونور روح
کاملا به انسان اعتماد کنه

30
00:04:05,890 --> 00:04:07,210
این خیلی خطرناکه

31
00:04:08,510 --> 00:04:09,420
خطرناک؟

32
00:04:10,200 --> 00:04:12,530
دولوی ده هزار روح جرات کرده به
جونورای روح دریایی آسیب بزنه

33
00:04:13,750 --> 00:04:16,150
این بدهی باید تسویه بشه

34
00:04:17,270 --> 00:04:20,940
من نه تنها لیا رو نجات می‌دم، بلکه کاری می‌کنم
...تک‌تک اساتید روح شیطانی بفهمن که

35
00:04:21,290 --> 00:04:25,220
من، هو یوهائو، بلای جون فرقه‌ی روح مقدسم

36
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
خواهش می‌کنم کمکش کنین

37
00:04:28,180 --> 00:04:29,650
نتیجه هر چی که باشه

38
00:04:30,260 --> 00:04:32,710
شما تا ابد دوست‌های قبیله‌ی ما باقی می‌مونین

39
00:04:41,100 --> 00:04:44,030
نفس روح روحانی، لطفا آرزوت رو بگو

40
00:04:44,680 --> 00:04:46,990
!آرایه، فعال شو

41
00:04:48,320 --> 00:04:49,430
!نه

42
00:04:59,590 --> 00:05:01,266
!جواب نمی‌ده... اون ترسیده

43
00:05:23,500 --> 00:05:24,870
...دخترم

44
00:05:25,910 --> 00:05:27,930
دریای معنوی یوهائو نمی‌تونه دووم بیاره

45
00:05:32,850 --> 00:05:34,170
!یوهائو، همین الان تمومش کن

46
00:05:34,410 --> 00:05:36,070
!دریای معنویت داره فرو می‌ریزه

47
00:05:36,260 --> 00:05:37,750
!اگه همینطوری ادامه بدی می‌میری

48
00:05:48,355 --> 00:05:50,377
...بدهی‌ای که دولوی ده هزار روح بالا آورده رو

49
00:05:50,630 --> 00:05:52,590
من اینطوری تسویه می‌کنم

50
00:06:27,270 --> 00:06:28,180
فعلا جلو نرین

51
00:06:33,904 --> 00:06:45,304
=ترجمه‌ی اختصاصی سایت بارو مووی=
 Aonaran :مترجم

52
00:06:50,960 --> 00:06:52,710
...مادر، اون

53
00:06:53,120 --> 00:06:54,670
برکت پری دریاییه؟

54
00:07:10,550 --> 00:07:11,520
جواب داد

55
00:07:28,030 --> 00:07:31,670
قبل از اینکه روح انتقام‌جوی لیا تصفیه بشه

56
00:07:32,320 --> 00:07:33,660
اون روی این انسان

57
00:07:33,660 --> 00:07:36,880
برکت پری دریایی رو اجرا کرد
چیزی که قبیله‌ی شاهدخت دریا

58
00:07:38,240 --> 00:07:39,760
فقط یه بار می‌تونن ازش استفاده کنن

59
00:07:40,190 --> 00:07:42,900
کسی که این برکت رو دریافت می‌کنه
‫خوش‌شانسی میاره

60
00:07:42,900 --> 00:07:47,430
و تا ابد دوست قبیله‌ی
‫شاهدخت دریا باقی می‌مونه

61
00:07:48,920 --> 00:07:50,610
(...برکت پری دریایی)

62
00:07:53,070 --> 00:07:54,990
(پس کار ناخواسته‌ی اون موقع یوهائو)

63
00:07:55,070 --> 00:07:57,630
(هم خودش رو نجات داد و هم لیا رو)

64
00:07:59,050 --> 00:08:00,470
الان حال لیا خوبه؟

65
00:08:00,770 --> 00:08:02,590
نیروی روح شاهدخت لیا ضعیفه

66
00:08:02,810 --> 00:08:05,410
چون تازه به روح روحانی تبدیل
شده، کالبدش پایدار نیست

67
00:08:06,580 --> 00:08:09,390
نیاز داره چند روزی توی دریای
معنوی یوهائو استراحت کنه

68
00:08:13,110 --> 00:08:23,680
<font color="#ffff80">(امپراتوری تیان هون، شهر تیان لینگ)</font>

69
00:08:41,440 --> 00:08:44,550
!امپراتوری تیان هون زنده باد

70
00:09:05,400 --> 00:09:06,900
‫- برای امپراتوری تیان هون

71
00:09:07,430 --> 00:09:10,290
‫- برای امپراتوری تیان هون
‫- برای امپراتوری تیان هون

72
00:09:33,480 --> 00:09:34,850
نقشه‌ی عالی‌ای بود، فرمانده

73
00:09:35,340 --> 00:09:36,930
خودمون رو جلوی دشمن ضعیف نشون دادیم

74
00:09:37,140 --> 00:09:40,340
نیروهای متحد اونا فرصت رو برای
تغییر دادن اوضاع مناسب دیدن

75
00:09:40,340 --> 00:09:41,610
و با تمام قوا ظاهر شدن

76
00:09:42,050 --> 00:09:45,870
دفاع شهر تیان لینگ الان توی
ضعیف‌ترین وضعیتشه

77
00:09:46,190 --> 00:09:46,950
!دستور رو صادر کنین

78
00:09:47,500 --> 00:09:50,160
تمام اساتید هدایت‌کننده‌ی روح
سطح 8 و سطح 9 رو جمع کنین

79
00:09:50,200 --> 00:09:51,410
خطوط دشمن رو دور بزنین

80
00:09:51,490 --> 00:09:53,410
عملیات قطع کردن سر افعی رو شروع کنین

81
00:09:54,355 --> 00:09:55,444
!اطاعت -
!اطاعت -

82
00:10:00,720 --> 00:10:02,540
فقط توی چند روز

83
00:10:03,640 --> 00:10:07,280
یکی از پایگاه‌های ابزار هدایت‌کننده‌ی روح
توی کوه‌های مینگ دو نابود شد

84
00:10:07,760 --> 00:10:10,600
<font color="#ffff80">(شهر اوک، شهر دونگ یانگ)</font>
...هم اوک و هم دونگ‌ یانگ مورد حمله قرار گرفتن

85
00:10:11,500 --> 00:10:13,710
ما حتی نمی‌دونیم اونا کی هستن

86
00:10:14,200 --> 00:10:16,730
...و چطوری تونستن وارد مرزهای ما بشن

87
00:10:16,730 --> 00:10:17,400
<font color="#ffff80">(گزارش نبرد)</font>

88
00:10:17,500 --> 00:10:21,500
یعنی انقدر بی‌عرضه‌این؟
هیچ معلومه به چه دردی می‌خورین؟

89
00:10:26,040 --> 00:10:29,390
عالیجناب، اونا زمانی ضربه زدن
که نیروهای ما خارج از کشور مستقر بودن

90
00:10:29,390 --> 00:10:31,600
وقتی حمله کردن که داخل کشور خالی بود

91
00:10:32,000 --> 00:10:36,320
تازه، می‌تونن رد خودشون رو هم مخفی کنن
این از قبل برنامه‌ریزی شده بوده

92
00:10:36,900 --> 00:10:38,890
اگه حواسمون پرت اونا بشه

93
00:10:39,280 --> 00:10:42,280
و نیروهای خط مقدم رو برای تعقیب
این مهاجم‌های ناشناس عقب بکشیم

94
00:10:43,090 --> 00:10:45,880
ضررمون بیشتر از نفعمون می‌شه

95
00:10:47,540 --> 00:10:49,880
وزیر اعظم، برنامه‌ای برای
مقابله با این موضوع داری؟

96
00:10:50,630 --> 00:10:53,900
شرایط سخت، اقدامات سخت هم می‌طلبه

97
00:10:54,040 --> 00:10:58,360
فکر می‌کنم الان وقتشه که از قوی‌ترین
نیرومون استفاده کنیم

98
00:10:59,160 --> 00:11:00,760
!به هیچ وجه

99
00:11:00,810 --> 00:11:02,410
!عالیجناب، گزارش از خط مقدم

100
00:11:02,777 --> 00:11:04,020
گزارش فوری از طرف علیاحضرت

101
00:11:13,120 --> 00:11:14,320
(درود، عالیجناب)

102
00:11:14,840 --> 00:11:16,000
امروز سپیده‌دم

103
00:11:16,390 --> 00:11:19,990
نیروهای ما با ارتش متحد توی
شهر تیان لینگ درگیر شدن

104
00:11:20,290 --> 00:11:21,360
اونا رو درهم کوبیدیم

105
00:11:22,570 --> 00:11:25,600
کار خاندان سلطنتی تیان هون تمومه
تمام بازمانده‌ها هم پاکسازی شدن

106
00:11:26,200 --> 00:11:27,844
با حمایت آکادمی شرک

107
00:11:27,888 --> 00:11:30,260
بازمانده‌های امپراتوری دو لینگ فرار کردن

108
00:11:30,288 --> 00:11:31,955
<font color="#ffff80">(امپراتوری تیان هون، شهر تیان لینگ)</font>
تا سه روز دیگه

109
00:11:32,260 --> 00:11:35,680
<font color="#ffff80">(امپراتوری ری یوئه)</font>
ارتش ما، کل امپراتوری تیان هون رو

110
00:11:36,130 --> 00:11:37,370
به جز شهر شرک، تصرف می‌کنه

111
00:11:45,020 --> 00:11:47,270
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست

112
00:11:47,580 --> 00:11:51,160
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد

113
00:11:51,160 --> 00:11:52,560
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -

114
00:11:52,560 --> 00:11:54,710
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -

115
00:11:54,710 --> 00:11:56,260
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -

116
00:11:56,570 --> 00:11:58,800
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -

117
00:11:58,970 --> 00:12:00,420
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -

118
00:12:00,630 --> 00:12:02,970
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -

119
00:12:02,970 --> 00:12:04,720
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -
آسمان یاور امپراتوری ری یوئه‌ی ماست -

120
00:12:04,720 --> 00:12:07,460
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -
!امپراتور زنده باد! امپراتور زنده باد -

121
00:12:13,490 --> 00:12:14,930
به همه‌ی نیروها دستور بدین

122
00:12:15,060 --> 00:12:18,910
بازمانده‌های امپراتوری تیان هون رو
تعقیب کنین، هیچکس رو زنده نذارین

123
00:12:48,920 --> 00:12:52,750
یوهائو، بالاخره از مراقبه بیرون اومدی

124
00:12:53,180 --> 00:12:55,410
من کاملا با روح روحانی
شاهدخت لیا ترکیب شدم

125
00:12:56,010 --> 00:12:58,040
و برای دو روح رزمیم 16
حلقه‌ی روح کامل کردم

126
00:12:58,250 --> 00:13:00,470
تازه یه استخوان روح بازوی راست
صد هزار ساله هم گیرم اومد

127
00:13:01,100 --> 00:13:02,880
حالا مجموعه‌ی استخوان‌های
روحم هم کامل شده

128
00:13:03,840 --> 00:13:06,680
فکرش رو هم نمی‌کردم که شاهدخت لیا
یه جونور روح صد هزار ساله باشه

129
00:13:07,466 --> 00:13:08,660
(...دولوی ده هزار روح)

130
00:13:09,090 --> 00:13:10,160
(کسایی که بهشون آسیب رسوندی)

131
00:13:10,590 --> 00:13:12,160
(نه تنها به بخشی از قدرت من تبدیل شدن)

132
00:13:12,790 --> 00:13:14,930
(بلکه قراره به کابوس تو هم تبدیل بشن)

133
00:13:17,250 --> 00:13:20,760
شاهدخت، می‌تونین بیاین بیرون
و مادر و خواهرتون رو ببینین

134
00:13:40,690 --> 00:13:43,060
...مادر... خواهر

135
00:13:43,700 --> 00:13:44,530
!لیا

136
00:13:54,660 --> 00:13:56,890
وو تونگ، من چند روز در حال مراقبه بودم؟

137
00:13:57,440 --> 00:13:58,020
ده روز

138
00:13:58,020 --> 00:13:58,960
ده روز؟

139
00:14:00,030 --> 00:14:01,790
اون عوضی‌های ری یوئه

140
00:14:02,100 --> 00:14:03,950
حتما تا الان توی خط مقدم
حرکت‌های بزرگی زدن

141
00:14:06,880 --> 00:14:08,540
اونا تازه به هم رسیدن
بذار فعلا با هم باشن

142
00:14:09,370 --> 00:14:12,610
ا... ارباب، من دست‌وپاگیرتون شدم

143
00:14:13,040 --> 00:14:15,670
همین که زنده‌ام از لطف آسمانه

144
00:14:16,150 --> 00:14:18,220
دیگه جرات نمی‌کنم وقتتون رو بگیرم

145
00:14:18,480 --> 00:14:19,240
این حرف رو نزن

146
00:14:19,710 --> 00:14:21,520
زنده موندن تو از هر چیزی مهم‌تره

147
00:14:22,290 --> 00:14:24,000
وقتی برای تلف کردن نداریم، بریم

148
00:14:24,230 --> 00:14:25,200
ناجی عزیز، یه لحظه صبر کنین

149
00:14:27,790 --> 00:14:28,470
‫این...

150
00:14:29,090 --> 00:14:30,530
اشکاییه که یه کم قبل ریختین

151
00:14:32,200 --> 00:14:35,080
قبیله‌ی شاهدخت دریای ما
جونورای روح از نوع ذهنی هستن

152
00:14:35,870 --> 00:14:38,420
اشک‌های ما، عصاره‌‌ی نیروی ذهنیمون هستن

153
00:14:39,060 --> 00:14:40,440
امیدوارم به کارتون بیاد

154
00:14:44,630 --> 00:14:48,030
‫(دریای معنویم داره به سرعت ترمیم می‌شه
‫تازه داره بزرگ‌تر هم می‌شه)

155
00:14:48,920 --> 00:14:51,190
‫(حتی هسته‌ی روحم هم داره
‫به شدت تقویت می‌شه)

156
00:15:00,380 --> 00:15:03,820
شما به قبیله ما لطف بزرگی کردین
هیچوقت نمی‌تونم این رو جبران کنم

157
00:15:04,900 --> 00:15:07,280
این تنها چیزیه که می‌تونم به عنوان
تشکر تقدیمتون کنم

158
00:15:09,480 --> 00:15:10,080
ممنونم

159
00:15:15,004 --> 00:15:27,004
<font color="#ffff80">ترجمه اختصاصی از تیم بارومووی می‌باشد♡
♡هرگونه استفاده از آن در جایی غیر از بارو غیراخلاقی می‌باشد</font>

160
00:15:32,770 --> 00:15:36,440
از امروز به بعد، لیا رو به شما می‌سپرم

161
00:15:37,440 --> 00:15:39,240
ارشد، این چه حرفیه

162
00:15:40,410 --> 00:15:43,940
از این به بعد، مسائل قبیله‌ی
شما، مسائل منم هست

163
00:15:54,760 --> 00:15:56,060
‫(امپراتوری ری یوئه...)

164
00:15:56,530 --> 00:15:57,280
‫(جو زی...)

165
00:15:57,690 --> 00:15:58,940
‫(شو تیان ران...)

166
00:16:00,100 --> 00:16:01,500
(تاوان خون‌هایی که بدهکار هستین رو)

167
00:16:02,040 --> 00:16:04,150
(باید با گوشت و خونتون بدین)

168
00:16:04,960 --> 00:16:09,600
(شهر های‌ یوئه، باید تاوان این خون‌ها رو پس بدی)

169
00:16:11,150 --> 00:16:11,980
یوهائو

170
00:16:12,480 --> 00:16:13,060
!بیا بریم

171
00:16:18,560 --> 00:16:21,800
چند روز گذشته، ولی هنوز هیچ
خبری از یوهائو و وو تونگ نیست

172
00:16:46,360 --> 00:16:47,990
لائو جی، به سطح جدیدی رسیدی

173
00:16:48,650 --> 00:16:51,200
به درک عمیق‌تری از طریقت شمشیرزنی رسیدم

174
00:16:51,750 --> 00:16:54,520
ارشد بی، می‌تونم نگرانیت رو حس کنم

175
00:16:54,630 --> 00:16:57,280
چرا یه مبارزه‌ی تمرینی با من نمی‌کنی
تا ذهنت آروم بشه؟

176
00:16:58,260 --> 00:17:00,640
ما قبلا این کار رو کردیم
مبارزه‌ی دوباره با من

177
00:17:00,760 --> 00:17:01,530
کمک زیادی بهت نمی‌کنه

178
00:17:03,460 --> 00:17:05,790
من یه استاد هدایت‌کننده‌ی
روحم، با مبارزه با من

179
00:17:05,790 --> 00:17:06,990
چیز خاصی نصیبت نمی‌شه

180
00:17:07,700 --> 00:17:09,530
چطوره من شانس خودم رو امتحان کنم؟

181
00:17:09,530 --> 00:17:10,180
شیائو شیائو

182
00:17:10,320 --> 00:17:11,280
مسخره‌بازی درنیار

183
00:17:11,670 --> 00:17:13,810
روحیه‌ی شمشیرزنی لائو جی شوخی‌بردار نیست

184
00:17:14,140 --> 00:17:16,270
برادر هه، بهم اعتماد کن

185
00:17:16,530 --> 00:17:18,480
من مثلا یکی از هفت هیولای شرک هستم‌ها

186
00:17:19,800 --> 00:17:20,750
حق با توئه، اشتباه کردم

187
00:17:21,170 --> 00:17:23,270
نباید به قدرتت شک می‌کردم

188
00:17:23,990 --> 00:17:26,140
موفق باشی شیائو شیائو، من بهت ایمان دارم

189
00:17:28,120 --> 00:17:28,640
خیلی خب

190
00:17:28,770 --> 00:17:29,340
شیائو شیائو

191
00:17:29,740 --> 00:17:32,310
فقط به خاطر اینکه دختری
مراعاتت رو نمی‌کنم

192
00:17:33,390 --> 00:17:36,170
کاملا عادلانه‌ست، بیا جلو ببینم

193
00:17:42,094 --> 00:17:47,694
<font color="#ff6b81">✦ چایی دم کن که ما سریال رو دم کردیم ✦</font>
<font color="#ff6b81">➹ baromoviz :دانلود مستقیم فیلم و سریال از بارومـــــــووی ➹</font>
<font color="#a3c1e0">✧ ترجمه: Aonaran ✧</font>

194
00:17:47,810 --> 00:17:48,650
(لیا، شاهدخت کوچیک قبیله‌ی شاهدخت دریا)

195
00:17:48,650 --> 00:17:49,950
‫(یه جونور روح دریایی صد هزار
‫ساله، اما ساده‌دل و احساساتی)

196
00:17:49,950 --> 00:17:51,150
‫(به دست اساتید روح شیطانی افتاد
‫و تبدیل به یه روح انتقام‌جو شد)

197
00:17:51,150 --> 00:17:52,050
‫(اما در نهایت، به روح روحانی
‫هو یوهائو تبدیل شد و نجات پیدا کرد)

198
00:17:52,050 --> 00:17:52,650
(استخوان بازوی راست پری دریایی)

199
00:17:52,650 --> 00:17:53,850
‫(یه استخوان روح صد هزار ساله از نوع
‫ذهنی که متعلق به شاهدخت لیاست)

200
00:17:53,850 --> 00:17:55,250
‫(مهارت تهاجمی نداره، اما توانایی‌های
‫پشتیبانی فوق‌العاده قدرتمندی داره)

201
00:17:55,780 --> 00:17:56,280
(برکت پری دریایی)

202
00:17:56,280 --> 00:17:57,480
یه هنر مخفی که قبیله‌ی شاهدخت دریا توی)
(تمام عمر فقط یه بار توانایی استفاده ازش رو دارن

203
00:17:57,480 --> 00:17:58,280
‫(کسی که این برکت رو دریافت می‌کنه
‫خوش‌شانسی میاره)

204
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
‫(و تا ابد دوست قبیله‌ی
‫شاهدخت دریا باقی می‌مونه)

205
00:17:59,280 --> 00:18:01,280
‫(اشک‌ پری دریایی، شامل نیروی
‫ذهنی وسیع و خالصیه)

206
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
‫(و می‌تونه یه دریای معنوی آسیب‌دیده
‫رو ترمیم کنه و حتی وسعت بده)

207
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
(یه گنجینه‌ی کمیاب برای اساتید روح ذهنیه)

