1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: emeradvine ●</font>
<font color=#80ff80>● ادیتور: emeraldvine ●</font>

2
00:00:16,060 --> 00:00:21,540
(حق کپی رایت)

3
00:02:07,940 --> 00:02:14,220
=دنیای کامل=
=یه راه جدید=

4
00:02:29,700 --> 00:02:32,620
<font color=#00FFFF>(این دونگ‌هوا اقتباسی از رمان دنیای کامل چن دونگ است)</font>

5
00:02:32,660 --> 00:02:35,980
<font color=#00FFFF>[قسمت دویست و پنجاه و هشتم]</font>
<font color=#00FFFF>[اجتماع نوابغ]</font>

6
00:02:37,060 --> 00:02:38,640
(افراد زیر سن قانونی با اجازه خانواده ببینن)

7
00:02:38,660 --> 00:02:40,460
(محتوای این دونگهوا با کامپیوتر ساخته شده)

8
00:02:40,470 --> 00:02:41,940
(توی زندگی واقعی تقلید نکنین)

9
00:02:42,080 --> 00:02:44,070
(آنچه گذشت)
بهتون توصیه می‌کنم سریع گنج برتر رو تحویل بدین

10
00:02:44,160 --> 00:02:46,150
وگرنه نه آسمان و ده زمین غرق در خون میشن

11
00:02:46,400 --> 00:02:47,270
حتی یه گیاه هم باقی نمی‌مونه

12
00:02:47,680 --> 00:02:49,070
اصلا اخلاق نظامی نداری

13
00:02:49,400 --> 00:02:50,550
خیلی فاسد و حیله‌گری

14
00:02:50,840 --> 00:02:52,110
این دفعه چند تا افتخار نظامی به‌دست آوردم

15
00:02:53,000 --> 00:02:54,790
دو نفر امروز اومده بودن دنبالت

16
00:02:55,040 --> 00:02:57,430
شنیدم مهمانی‌های مرموزی از
مناطق محدود تو این مناسبت شرکت می‌کنن

17
00:02:59,520 --> 00:03:00,900
برادر دائوئیست هوانگ، مشتاق دیدار

18
00:03:07,300 --> 00:03:08,310
خدایا

19
00:03:09,200 --> 00:03:10,750
برای همین همچین نمایشی راه انداختن

20
00:03:11,720 --> 00:03:13,550
پس کله‌گنده‌ها اومدن

21
00:03:15,240 --> 00:03:17,780
(چی هونگ، جانشین خاندان چی گذرگاه امپراطوری، شودائو جینگ)
پس این همون اهریمن آسمان سرخ برتره

22
00:03:17,780 --> 00:03:19,820
کسی که تو میدان نبرد، پادشاه آسمانی قلمروی بیگانه رو شکست داد

23
00:03:20,010 --> 00:03:22,080
و نماد شجاعت ارتش ما شد، برادر هوانگ؟

24
00:03:22,920 --> 00:03:24,250
چیزهای زیادی درموردت شنیدم

25
00:03:24,260 --> 00:03:25,390
شنیدن کی بود مانند دیدن

26
00:03:25,560 --> 00:03:26,590
اژدها رو باید تو میدون نبرد دید

27
00:03:26,800 --> 00:03:28,310
حالا که امروز برادر هوانگ رو دیدم

28
00:03:28,520 --> 00:03:30,270
بالاخره فهمیدم برتر بودن یعنی چی
(توگو یولونگ، جانشین خاندان توگو گذرگاه امپراطوری، شودائو جینگ)

29
00:03:30,840 --> 00:03:31,680
از دیدنت خوشبختم

30
00:03:32,000 --> 00:03:33,990
انگار زمان درستی رسیدم

31
00:03:34,400 --> 00:03:36,350
این منظره که ستاره‌ها دور ماه جمع شدن

32
00:03:36,480 --> 00:03:37,350
اگه از دستش می‌دادم

33
00:03:37,720 --> 00:03:38,870
واقعا حیف میشد

34
00:03:39,440 --> 00:03:40,710
چه شکوهی

35
00:03:40,990 --> 00:03:42,520
چرا با من شریکش نمیشی؟

36
00:03:42,520 --> 00:03:43,590
اون هوانگه

37
00:03:44,420 --> 00:03:45,280
خدای من

38
00:03:45,400 --> 00:03:47,810
راستش من هم تمام راه رو با ارباب هوانگ سفر کردم

39
00:03:48,360 --> 00:03:50,670
ارباب هوانگ، ارباب هوانگ-
ارباب هوانگ-

40
00:03:51,400 --> 00:03:53,710
(بااینکه این دوتا قبلاً با خاندان جین و قبیله‌ی وانگ سفر کردن)

41
00:03:55,280 --> 00:03:56,430
(با توجه به رفتارشون)

42
00:03:56,840 --> 00:03:57,950
(انگار صادق هستن)

43
00:04:12,700 --> 00:04:14,420
(وی جونگ، یکی از چهار ققنوس خاندان وی)

44
00:04:14,420 --> 00:04:15,870
پس تو هوانگی

45
00:04:16,390 --> 00:04:17,230
فکر می‌کردم

46
00:04:17,240 --> 00:04:18,300
(وی شیو، یکی از چهار ققنوس خاندان وی)
سه تا سر و

47
00:04:18,320 --> 00:04:19,710
شش تا دست داری، مثل شیطان با سر پلنگی و چشم‌های گرد هستی

48
00:04:20,320 --> 00:04:21,990
(وی لینگ، یکی از چهار ققنوس خاندان وی)
خیلی خوش‌تیپی

49
00:04:22,440 --> 00:04:24,030
(وی مین، یکی از چهار ققنوس خاندان وی) 
ولی خیلی وحشیانه می‌جنگی

50
00:04:24,860 --> 00:04:25,850
حتما دارین شوخی می‌کنین

51
00:04:26,200 --> 00:04:27,510
خوب شد که زود اومدیم

52
00:04:27,800 --> 00:04:29,390
اگه می‌خواین بهش نزدیک بشین

53
00:04:29,520 --> 00:04:31,230
باید صف ببندین

54
00:04:32,480 --> 00:04:33,590
ارباب هوانگ

55
00:04:33,680 --> 00:04:34,520
ارباب هوانگ

56
00:04:37,440 --> 00:04:39,270
نمی‌دونم دارن ازش تعریف می‌کنن

57
00:04:39,480 --> 00:04:40,950
یا عذابش میدن

58
00:04:41,360 --> 00:04:42,270
فکر می‌کنم

59
00:04:42,560 --> 00:04:44,110
خوبه که هنوز نخوردنش

60
00:04:45,040 --> 00:04:45,880
خدای من

61
00:04:46,120 --> 00:04:47,990
این موضوع رو به خودت می‌سپارم

62
00:04:48,320 --> 00:04:50,550
اون غذا و شراب خوب نباید هدر بره

63
00:04:51,720 --> 00:04:52,590
هی، تو

64
00:04:59,800 --> 00:05:00,640
اینجا چیکار می‌کنی؟

65
00:05:01,000 --> 00:05:01,840
نگهبان‌ها

66
00:05:02,080 --> 00:05:03,270
این شخص دعوت‌نامه نداره

67
00:05:03,400 --> 00:05:04,670
و یواشکی وارد ضیافت شده

68
00:05:07,120 --> 00:05:08,230
تو نبرد جاودانه‌ی باستانی

69
00:05:08,760 --> 00:05:09,990
کلی موجود برتر

70
00:05:10,200 --> 00:05:12,350
قبل از اینکه خط خونی‌ای از خودشون به‌جا بذارن، مردن

71
00:05:13,440 --> 00:05:16,630
اینکه نسل مورچه‌ی تیان جیائو
همچین خط خونی خالصی رو به ارث برده باشه

72
00:05:17,480 --> 00:05:19,150
برای نه آسمان یه شانس بزرگه

73
00:05:19,600 --> 00:05:20,440
دقیقا

74
00:05:20,720 --> 00:05:22,990
این کوچولو همه‌جاش طلاییه

75
00:05:23,440 --> 00:05:24,790
خیلی بامزه‌ست

76
00:05:27,240 --> 00:05:28,110
!بامزه، مزخرفه

77
00:05:28,520 --> 00:05:29,360
به‌اندازه‌ی کافی خوب نیست

78
00:05:29,800 --> 00:05:31,750
حتی اگه با یه اژدهای واقعی مقایسه‌م کنین

79
00:05:32,000 --> 00:05:33,740
باز هم فکر می‌کنم من والاترم

80
00:05:33,990 --> 00:05:35,120
هه

81
00:05:35,120 --> 00:05:38,270
خاندان جین و وانگ با پیرمردهاشون وانمود می‌کنن نابغه هستن

82
00:05:38,600 --> 00:05:41,230
بااین‌حال جرات دارین درمورد
قوانین صحبت کنین و ازم دعوت‌نامه بخواین؟

83
00:05:41,360 --> 00:05:42,950
احمق‌ها

84
00:05:43,400 --> 00:05:45,270
اگه برادرم لایق نیست همراه داشته باشه

85
00:05:45,360 --> 00:05:46,770
پس کی لایقشه؟

86
00:05:50,840 --> 00:05:51,790
من آوردمش اینجا

87
00:05:52,850 --> 00:05:53,880
دیگه چه شایستگی‌ای لازمه داشته باشه؟

88
00:05:54,720 --> 00:05:56,070
شما دو تا واقعا بزرگوارین

89
00:05:56,320 --> 00:05:58,440
ارباب هوانگ، متأسفم که شما رو نشناختم

90
00:05:58,640 --> 00:06:00,490
نمی‌دونستم شما ایشون رو آوردین

91
00:06:00,920 --> 00:06:01,760
خدای من

92
00:06:01,880 --> 00:06:03,950
تونستی مورچه‌ی تیان جیائو رو به‌عنوان حیوان روحیت رام کنی

93
00:06:08,640 --> 00:06:10,630
خاندان خودت حیوون روحین

94
00:06:11,610 --> 00:06:12,910
با این چشمای ضعیف

95
00:06:13,320 --> 00:06:15,300
معلومه که نمی‌فهمید شیائو جین برادر منه

96
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
عجیبه

97
00:06:17,240 --> 00:06:18,910
بااینکه چاقالو به خوبی من نیست

98
00:06:19,320 --> 00:06:20,750
بازهم بهتر از این افراده

99
00:06:21,240 --> 00:06:22,390
چطور ممکنه دعوت‌نامه نگرفته باشه؟

100
00:06:23,290 --> 00:06:24,160
هه

101
00:06:24,160 --> 00:06:25,870
یکی پشت صحنه داره حقه سوار می‌کنه

102
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
یه سری افراد نترسن

103
00:06:28,450 --> 00:06:29,790
و می‌خوان علیه ما کار کنن

104
00:06:32,000 --> 00:06:33,510
برادر دائوئیست، قدرت شما استثناییه

105
00:06:33,800 --> 00:06:34,990
واقعا لایق یه جایگاه هستی

106
00:06:35,600 --> 00:06:37,030
درمورد این موضوع تحقیق

107
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
و عدالت رو برات اجرا می‌کنم

108
00:06:38,720 --> 00:06:39,830
امروز ما میزبان ضیافت هستیم

109
00:06:40,120 --> 00:06:42,910
چون یه شی عالی از قلمروی بیگانه به‌دست آوردیم

110
00:06:43,360 --> 00:06:45,870
برادر دائوئیست، لطفا افتخار باهم دیدنش رو به ما هم بدین

111
00:06:52,560 --> 00:06:53,430
درمورد موضوع دعوت‌نامه

112
00:06:53,520 --> 00:06:54,790
حتما یه نفر دردسر درست کرده

113
00:06:55,200 --> 00:06:56,800
تا وقتی کسی که این حقه‌ها رو سوار کرده پیدا نکنیم

114
00:06:57,120 --> 00:06:58,030
نمی‌تونم به کسی اعتماد کنم

115
00:06:58,180 --> 00:06:59,040
هوف

116
00:06:59,040 --> 00:07:00,390
تو جمع داری مرتکب خشونت میشی

117
00:07:00,600 --> 00:07:03,790
و خاندان ما رو بی‌آبرو می‌کنی

118
00:07:04,480 --> 00:07:05,440
این گذرگاه امپراطوری

119
00:07:05,920 --> 00:07:08,580
قراره مال قبیله‌ی سنگ گناهکار بشه؟

120
00:07:09,280 --> 00:07:10,310
برادر چی

121
00:07:10,640 --> 00:07:12,030
این کیه؟

122
00:07:12,960 --> 00:07:14,230
عموی جین ژانه

123
00:07:14,440 --> 00:07:15,510
اسمش جین ژی‌فیه

124
00:07:15,880 --> 00:07:17,710
یه شخصیت بی‌همتا محسوب میشه

125
00:07:18,360 --> 00:07:19,200
بچه جون

126
00:07:19,480 --> 00:07:20,990
درمورد من سوال پرسیدی

127
00:07:21,160 --> 00:07:22,630
میخوای من رو به چالش بکشی؟

128
00:07:23,040 --> 00:07:23,880
بچه؟

129
00:07:24,200 --> 00:07:25,630
این پیرمرد کیه؟

130
00:07:25,960 --> 00:07:28,470
مگه نگفتن این یه ضیافت برای نسل جوونه؟

131
00:07:28,680 --> 00:07:30,470
چرا این پیرمرد اینجاست؟

132
00:07:30,880 --> 00:07:32,750
واقعا نامناسبه

133
00:07:34,680 --> 00:07:36,990
می‌دونی چطور رو نقطه ضعف بقیه دست بذاری

134
00:07:37,400 --> 00:07:38,830
می‌خوای بمیری عوضی

135
00:07:48,680 --> 00:07:50,550
این ضیافت برای جوون‌هاست

136
00:07:50,840 --> 00:07:52,030
کی جرات داره دردسر درست کنه؟

137
00:07:52,560 --> 00:07:54,510
من رو به‌خاطر بی‌رحم بودن سرزنش نکن

138
00:07:55,630 --> 00:07:56,870
قبلاً شکست خوردی

139
00:07:57,320 --> 00:07:58,910
ولی جرات کردی جلوی من داد و بیداد کنی؟

140
00:07:59,290 --> 00:08:00,600
عادت کردی از من کتک بخوری؟

141
00:08:00,940 --> 00:08:01,780
هه

142
00:08:02,200 --> 00:08:03,990
اگه به‌خاطر محدودیت قوانین جنگی نبود

143
00:08:04,520 --> 00:08:06,350
می‌تونستم با یه دست نابودت کنم

144
00:08:08,720 --> 00:08:10,110
(چه نقشه‌ی احمقانه‌ای)

145
00:08:10,440 --> 00:08:11,910
(شنیدم دریاچه‌ی بای‌لو)

146
00:08:12,040 --> 00:08:13,870
(یه مکان مقدس تو گذرگاه امپراطوریه)

147
00:08:14,040 --> 00:08:16,030
(انگار می‌خوان من رو مجبور کنن اینجا مبارزه کنم)

148
00:08:16,440 --> 00:08:17,670
(و قوانین رو بشکنم، لعنتی)

149
00:08:18,440 --> 00:08:19,830
وقتشه شما دو تا صحنه رو دست بگیرین

150
00:08:20,360 --> 00:08:21,930
لهش کنین

151
00:08:24,000 --> 00:08:26,310
خیلی وقت پیش شنیدم پیرمرد جین ژی‌فی

152
00:08:26,480 --> 00:08:28,270
با قلمروی رهایی از خویشتن برای بقیه قلدری می‌کنه

153
00:08:28,400 --> 00:08:30,670
ولی هوانگ با قلمروی شودائو جینگ شکستش داده

154
00:08:30,920 --> 00:08:31,870
نگاه کن، انگار حقیقت داره

155
00:08:32,030 --> 00:08:33,630
حتما خیلی شوکه شده بوده

156
00:08:33,760 --> 00:08:34,950
هاهاها

157
00:08:35,000 --> 00:08:36,190
خدای من

158
00:08:36,520 --> 00:08:38,510
چه پیرمرد بی‌شرمی

159
00:08:38,760 --> 00:08:40,310
فقط نسل جاودانه‌ی باستانی

160
00:08:40,360 --> 00:08:41,750
می‌تونه به اون بگه بچه

161
00:08:43,770 --> 00:08:45,100
خفه شو

162
00:08:49,540 --> 00:08:50,860
(بدن طلایی خورشید بزرگ، قلمروی رهایی از خویشتن توانایی الهی)

163
00:08:53,960 --> 00:08:54,870
ارشد جین

164
00:08:55,240 --> 00:08:56,670
امروز روز گردهمایی نوابغ جوونه

165
00:08:56,920 --> 00:08:58,270
نه جایی که انتقام بگیرین

166
00:08:58,440 --> 00:09:00,390
چطور می‌تونین اینجا برای جوون‌ها قلدری کنین؟

167
00:09:00,880 --> 00:09:02,310
از اونجایی که دعوت نشده بودین

168
00:09:02,720 --> 00:09:03,750
لطفا برگردین

169
00:09:07,960 --> 00:09:10,630
اگه برادر جین روی غیرمنطقی بودن اصرار داره

170
00:09:11,120 --> 00:09:13,350
باید روی اتحاد بین قبیله‌ی توگو و خاندان جین

171
00:09:13,800 --> 00:09:15,230
دوباره فکر کنیم

172
00:09:19,230 --> 00:09:20,110
عموی هشتم

173
00:09:20,160 --> 00:09:21,190
همینجور میریم؟

174
00:09:22,400 --> 00:09:23,310
تو تله نیفتاد

175
00:09:23,920 --> 00:09:26,070
اینجا حمله کردن، فقط باعث شایعه پراکنی میشه

176
00:09:26,080 --> 00:09:26,930
بیا فعلا بریم

177
00:09:27,000 --> 00:09:27,910
و بعداً برنامه‌ریزی کنیم

178
00:09:28,120 --> 00:09:29,040
هوانگ

179
00:09:29,040 --> 00:09:30,550
لاکپشت ترسو

180
00:09:30,760 --> 00:09:32,430
(جین یون، شاگرد خاندان جین)
حتی جرات نداری بجنگی

181
00:09:33,400 --> 00:09:34,510
وقتی انقدر ترسویی

182
00:09:34,680 --> 00:09:35,790
چرا گذرگاه امپراطوری رو ترک نمی‌کنی؟

183
00:09:36,000 --> 00:09:38,190
نوادگان قبیله‌ی سنگ خون گناهکار

184
00:09:38,560 --> 00:09:40,310
تا عمق استخوان فاسد شدن

185
00:09:41,480 --> 00:09:42,320
سه جانگ

186
00:09:43,440 --> 00:09:44,470
دو جانگ

187
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
یه جانگ

188
00:09:49,890 --> 00:09:51,490
خارج از محدوده

189
00:09:57,140 --> 00:09:59,300
(روح ازلی جین یون)

190
00:10:02,520 --> 00:10:03,830
به‌خاطر سرزمین مقدس خودم رو کنترل کردم

191
00:10:04,780 --> 00:10:06,430
و این نبرد خسته‌کننده رو قبول نکردم

192
00:10:06,880 --> 00:10:07,990
حالا فقط می‌کشم

193
00:10:08,410 --> 00:10:09,910
ولی حالا که دریاچه بای‌لو رو ترک کردیم

194
00:10:10,060 --> 00:10:11,230
...این تحریک

195
00:10:11,680 --> 00:10:12,910
قبولش می‌کنم

196
00:10:13,800 --> 00:10:15,710
جرات کردی عضو خاندان جین رو بکشی

197
00:10:16,030 --> 00:10:17,070
خوبه

198
00:10:17,070 --> 00:10:17,990
خیلی خوبه

199
00:10:18,440 --> 00:10:20,190
حالا که انقدر می‌خوای بمیری

200
00:10:20,480 --> 00:10:22,670
آرزوت رو برآورده می‌کنم

201
00:10:23,440 --> 00:10:24,280
صبر کن

202
00:10:24,680 --> 00:10:26,550
جلوی چشم بقیه برادرزاده‌م رو کشت

203
00:10:26,680 --> 00:10:28,110
این دشمنی تموم نمی‌شه

204
00:10:28,480 --> 00:10:30,110
اونجا الان خارج از محل برگزاریه

205
00:10:30,520 --> 00:10:32,070
برادر چی ربطی به این موضوع نداره

206
00:10:32,560 --> 00:10:33,870
لطفا دخالت نکن

207
00:10:33,920 --> 00:10:34,760
تو از خاندان جینی

208
00:10:35,080 --> 00:10:36,790
دنبال دردسرین

209
00:10:37,000 --> 00:10:37,860
کیه که ندونه

210
00:10:37,880 --> 00:10:39,270
تو برادرم رو هدف قرار دادی؟

211
00:10:39,360 --> 00:10:42,070
حالا قیافه حق به جانب گرفتی

212
00:10:42,320 --> 00:10:43,240
هه

213
00:10:43,510 --> 00:10:44,710
امروز، نوابغ دور هم جمع شدن

214
00:10:44,880 --> 00:10:45,910
این ضیافت خیلی نادره

215
00:10:46,360 --> 00:10:47,710
اگه به‌خاطر این موضوع خراب بشه

216
00:10:47,920 --> 00:10:48,830
واقعا حیفه

217
00:10:49,360 --> 00:10:50,230
از نظر من

218
00:10:50,400 --> 00:10:52,110
چطوره یه قدم بریم قدم؟

219
00:10:52,680 --> 00:10:53,670
همگی، کارهای شما

220
00:10:53,800 --> 00:10:55,350
یکم متعصبانه‌ست

221
00:10:56,000 --> 00:10:57,070
گذرگاه امپراطوری قوانین سرسختانه‌ای داره

222
00:10:57,360 --> 00:10:58,710
کشتن اینجا مجاز نیست

223
00:10:59,280 --> 00:11:00,430
متخلف‌ها اعدام میشن

224
00:11:00,680 --> 00:11:01,670
و کل قبیله‌شون نابود میشه

225
00:11:01,840 --> 00:11:02,780
وانگ شی

226
00:11:03,080 --> 00:11:05,150
واقعا می‌خوای باهاشون همدست بشی؟

227
00:11:07,240 --> 00:11:09,190
(دعوت‌نامه)
 هوانگ تنها تو ضیافت شرکت می‌کنه

228
00:11:09,400 --> 00:11:12,350
گولش بزنین تا تو دریاچه‌ی بای‌لو دردسر درست کنه

229
00:11:12,720 --> 00:11:14,430
همین که قوانین رو شکست

230
00:11:14,680 --> 00:11:16,990
از گذرگاه امپراطوری اخراج میشه

231
00:11:17,430 --> 00:11:19,950
شی آر، دختر قبیله‌ی ماست که موردعلاقه‌ی آسمانه

232
00:11:20,200 --> 00:11:22,070
حتما بهمون کمک می‌کنه

233
00:11:22,160 --> 00:11:23,950
تا بزرگ‌ترین تهدید قبیله رو باهم از بین ببریم

234
00:11:26,760 --> 00:11:27,670
یادمه

235
00:11:28,020 --> 00:11:29,120
گذرگاه امپراطوری یه قانون سخت دیگه هم داشت

236
00:11:29,620 --> 00:11:31,190
اگه کسی عمدا یه نفر رو تحریک کنه

237
00:11:31,600 --> 00:11:33,470
و با کلمات، جنگی رو شروع کنه

238
00:11:33,720 --> 00:11:35,130
اگه کشته بشه

239
00:11:35,600 --> 00:11:36,790
فقط باید همون فرد رو سرزنش کرد

240
00:11:36,880 --> 00:11:37,890
فرد دیگه‌ای گناهکار شناخته نمیشه

241
00:11:38,000 --> 00:11:39,550
همه می‌تونن شهادت بدن

242
00:11:40,040 --> 00:11:42,190
کسی که کشته شد از ادبیات بی‌ادبانه‌ای استفاده کرد

243
00:11:42,560 --> 00:11:45,030
و اون پیرمرد کسی بود که من رو به چالش کشید

244
00:11:45,880 --> 00:11:46,720
باشه

245
00:11:47,240 --> 00:11:48,750
پس بیا از قانون چالش پیروی کنیم

246
00:11:48,880 --> 00:11:50,030
از اونجایی که هوانگ حرکت اول رو زد

247
00:11:50,160 --> 00:11:52,230
یعنی تحریک خاندان جین رو قبول کرده

248
00:11:52,300 --> 00:11:53,160
دو طرف

249
00:11:53,160 --> 00:11:54,430
الان باید مسابقه بدن

250
00:11:58,000 --> 00:11:58,840
اگه می‌خوای بجنگی

251
00:11:59,520 --> 00:12:00,510
تا آخرش همراهیت می‌کنم

252
00:12:01,400 --> 00:12:03,070
حالا که خاندان جین و وانگ با ازدواج متحد شدن

253
00:12:03,400 --> 00:12:05,150
سه‌تاتون می‌تونین باهم بهم حمله کنین

254
00:12:05,520 --> 00:12:06,990
با همه‌تون می‌جنگم

255
00:12:09,360 --> 00:12:10,550
حالا که یه مسابقه‌ست

256
00:12:10,800 --> 00:12:13,470
بهتره سکوی دائوی باستانی جاودان، میدون نبردمون باشه

257
00:12:13,920 --> 00:12:15,470
اینجور این مسابقه ارزش داره

258
00:12:17,220 --> 00:12:20,660
(سکوی دائوی بای‌لو)

259
00:12:25,320 --> 00:12:26,470
عوضی

260
00:12:26,800 --> 00:12:28,310
(قلمروی رهایی از خویشتن، توانایی الهی، فعال)
بمیر

261
00:12:40,660 --> 00:12:43,100
(قلمروی رهایی از خویشتن، توانایی الهی، فعال)

262
00:12:44,240 --> 00:12:45,990
(بااینکه تازه وارد قلمروی رهایی از خویشتن شده)

263
00:12:46,240 --> 00:12:48,270
(تفاوت تو قلمروها مثل یه شکاف آسمونیه)

264
00:12:48,840 --> 00:12:50,150
(روش‌های معمولی)

265
00:12:50,440 --> 00:12:51,710
(نمی‌تونه توانایی الهیش رو بشکنه)

266
00:12:52,130 --> 00:12:53,830
(ولی امپراطور رعد به نمایندگی از بهشت میاد)

267
00:12:54,040 --> 00:12:55,190
(و مجازات آسمونی رو فعال می‌کنه)

268
00:12:55,440 --> 00:12:58,510
(با بدنم، دائوی بزرگ آسمان و زمین رو به کار می‌گیرم)

269
00:12:59,560 --> 00:13:01,670
(که کلید کشتن دشمن‌هام سرتاسر قلمروئه)

270
00:13:02,280 --> 00:13:03,930
(باید سریع این نبرد رو تموم کنم)

271
00:13:09,280 --> 00:13:10,630
هنر گنج رعد امپراطوری اون

272
00:13:10,920 --> 00:13:12,470
تا اوجش تهذیب شده

273
00:13:24,980 --> 00:13:27,060
(هنر جاودانه سرسختی، هنر باستانی خاندان جین)

274
00:13:27,640 --> 00:13:29,580
واقعا قدرت هوانگ چقدر وحشتناکه؟

275
00:13:30,320 --> 00:13:32,670
عموی هشتم مجبور شد از هنر سرکوب قبیله‌ استفاده کنه

276
00:13:39,240 --> 00:13:41,230
هاهاها

277
00:13:41,920 --> 00:13:42,830
بچه جون

278
00:13:43,200 --> 00:13:44,910
همه‌ش همین بود؟

279
00:13:45,600 --> 00:13:47,670
برو به جهنم

280
00:13:49,120 --> 00:13:51,830
(هنر آسمانی تناسخ شش مسیر، هنر رعد رو فرا می‌خونه)

281
00:13:57,160 --> 00:13:58,510
(معنای والا و عمیق)

282
00:13:58,820 --> 00:13:59,880
(بیانیه)

283
00:14:04,680 --> 00:14:05,990
تو زمان‌های باستانی، امپراطور رعد

284
00:14:06,120 --> 00:14:07,830
مجازات بهشتی رو کنترل می‌کرد

285
00:14:08,600 --> 00:14:10,870
به نمایندگی از بهشت مجازات رو اعمال می‌کرد

286
00:14:11,600 --> 00:14:14,070
(بدن امپراطور رعد، معنای والا و عمیق)
مجازات نابودی جهان رو نازل کرد

287
00:14:19,580 --> 00:14:22,420
(فرمان آسمانی، معنای والا و عمیق)

288
00:14:24,160 --> 00:14:25,000
برادر ژی‌فی

289
00:14:25,240 --> 00:14:27,390
(وانگ یی، دوازدهمین عموی خاندان وانگ)
سریع خون جاودان حقیقی رو تو بدنت شعله‌ور کن

290
00:14:27,800 --> 00:14:29,630
این مصیبت واقعی قلمروی رهایی از خویشتنه

291
00:14:29,760 --> 00:14:30,830
مقابل افراد قوی، قوی‌تر میشه

292
00:14:33,940 --> 00:14:34,860
هوانگ

293
00:14:35,120 --> 00:14:36,790
مجبورم کردی تا این حد پیش بیام

294
00:14:37,040 --> 00:14:38,870
من و تو تا سرحد مرگ می‌جنگیم

295
00:14:39,760 --> 00:14:41,030
قلمروی رهایی از خویشتن

296
00:14:41,200 --> 00:14:43,150
حتی خویشتن واقعی نمی‌تونه کامل رها بشه

297
00:14:43,220 --> 00:14:45,230
چه برسه به دشمن و اشیاء خارجی

298
00:14:45,720 --> 00:14:47,910
می‌خوام همه‌ی هنرهات رو نابود کنم

299
00:14:48,080 --> 00:14:50,230
و روحت ناپدید بشه

300
00:14:51,080 --> 00:14:51,920
مصیبت بهشتی

301
00:14:52,120 --> 00:14:53,950
هیچ موجود زنده‌‌ای نمی‌تونه ازش جون سالم به در ببره

302
00:14:54,160 --> 00:14:55,070
طعمش رو بچش

303
00:14:55,760 --> 00:14:57,830
بیا و توش غرق شو

304
00:14:58,520 --> 00:14:59,360
اگه نتونی ازش عبور کنی

305
00:14:59,680 --> 00:15:02,760
(دریاچه‌ی رعد، بعد از مصیبت آشکار میشه)
تو دنیای فانی به خاک تبدیل میشی

306
00:15:04,120 --> 00:15:05,070
دریاچه‌ی رعده

307
00:15:05,640 --> 00:15:08,230
یه دریاچه‌ی رعد درست کرد

308
00:15:08,800 --> 00:15:11,230
ولی چرا مایع مصیبت رو نداره؟

309
00:15:20,180 --> 00:15:21,260
برادرزاده، نکن

310
00:15:21,760 --> 00:15:23,110
مسیر تو پیروزیه

311
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
نه شکست

312
00:15:24,280 --> 00:15:25,510
بدن طلایی شکست‌ناپذیر

313
00:15:25,680 --> 00:15:27,350
نباید اینجا از بین بره

314
00:15:28,080 --> 00:15:29,350
برنامه‌ی بزرگ دو قبیله

315
00:15:29,640 --> 00:15:31,870
برای اینه که تو به اوج نسل جوون برسی

316
00:15:31,960 --> 00:15:32,910
و به نه آسمان فرمانروایی کنی

317
00:15:33,640 --> 00:15:35,150
چطور ممکنه به‌خاطر خشم لحظه‌ای، عجولانه رفتار کنی؟

318
00:15:35,600 --> 00:15:37,390
فقط می‌خوام همین الان سرکوبش کنم

319
00:15:37,560 --> 00:15:38,910
اگه همین اعتماد به نفس رو هم نداشته باشم

320
00:15:39,200 --> 00:15:41,630
چطور می‌تونم برای جایگاه شکست‌ناپذیری بجنگم؟

321
00:15:41,980 --> 00:15:44,130
من خون جاودانه رو دارم

322
00:15:44,600 --> 00:15:45,710
چطور ممکنه ببازم؟

323
00:15:46,160 --> 00:15:47,180
غیرممکنه

324
00:15:47,530 --> 00:15:49,870
غیرممکنه

325
00:15:51,280 --> 00:15:53,230
فقط یه خط خونی ساده‌ست

326
00:15:53,480 --> 00:15:54,990
اونوقت جرات می‌کنی بهش بگی خون جاودانه؟

327
00:15:56,120 --> 00:15:57,070
بعد از این همه نسل

328
00:15:57,830 --> 00:15:59,490
گفتن این که چقدر از جوهره‌ی واقعیش مونده سخته

329
00:16:00,240 --> 00:16:02,590
می‌خوای ازش استفاده کنی تا مصیبت الهی رو دفع کنی؟

330
00:16:03,420 --> 00:16:05,980
(توهم مصیبت الهی)

331
00:16:05,980 --> 00:16:07,720
(شایعات میگن وقتی متخصص‌های جاودانه‌ی باستانی نفوذ کنن)

332
00:16:08,010 --> 00:16:09,340
(باید مصیبت الهی رو پشت سر بذارن)

333
00:16:10,080 --> 00:16:11,950
(ولی قوانین دائوی این دوران کامل نیستن)

334
00:16:12,400 --> 00:16:13,830
(و باعث شده مصیبت الهی سطح بالا نادر باشه)

335
00:16:14,240 --> 00:16:16,470
(و آزمایش‌های داخلش خیلی وحشتناکه)

336
00:16:17,560 --> 00:16:18,400
(امروز)

337
00:16:19,240 --> 00:16:20,750
(به طور غیرمنتظره‌ای فعال شد)

338
00:16:22,640 --> 00:16:23,630
این پیرمرد رو بهت برمی‌گردونم

339
00:16:23,960 --> 00:16:26,350
اگه بعدا نتونی تو میدون نبرد پیروز بشی

340
00:16:26,760 --> 00:16:28,230
حتما روح اولیه‌‌ت رو از بین می‌برم

341
00:16:28,520 --> 00:16:30,350
تازه فهمیدم

342
00:16:30,750 --> 00:16:32,510
چطور با مصیبت الهی بدنم رو سازگار کنم

343
00:16:32,720 --> 00:16:33,630
اینجا به انزوا میرم

344
00:16:34,700 --> 00:16:35,630
همگی

345
00:16:35,950 --> 00:16:37,190
سروصدا نکنین

346
00:16:38,890 --> 00:16:40,200
(اگه یه نفر جاودانه بشه)

347
00:16:40,510 --> 00:16:42,030
(می‌تونه زمین و آسمون رو زیرورو کنه)

348
00:16:42,480 --> 00:16:43,670
(اگه به اوج برسم)

349
00:16:43,800 --> 00:16:45,470
(لازم نیست برای نبردهای بعدی قدرت قرض بگیرم؟)

350
00:16:46,480 --> 00:16:48,110
(من تنهایی، یه مسیر هستم)

351
00:16:55,560 --> 00:16:57,190
هیولا کوچولو

352
00:16:57,760 --> 00:17:00,070
برای همه بهتره که تو مصیبت رعد بمیری

353
00:17:00,520 --> 00:17:02,350
حتی اگه با موفقیت از مصیبت بگذری

354
00:17:02,880 --> 00:17:05,030
ما نقشه‌های جایگزین داریم

355
00:17:11,820 --> 00:17:13,430
خدای من

356
00:17:14,310 --> 00:17:16,350
ممکنه این همون

357
00:17:17,040 --> 00:17:19,710
مصیبت بهشتی شماره یک این دوران باشه؟

358
00:17:26,480 --> 00:17:30,200
(دنیای کامل: مصیبت نه آسمان و ده زمین)
تو اوایل عصر قدیم، اصول دائو کامل بودن

359
00:17:30,520 --> 00:17:34,400
همه ارواح تو طول تهذیب‌شون، متحمل مصیبت آسمونی میشدن

360
00:17:35,400 --> 00:17:37,040
این دیگه چه مصیبت بهشتی‌ایه؟

361
00:17:37,340 --> 00:17:38,570
قراره خودش تنهایی

362
00:17:38,940 --> 00:17:41,430
با مصیبت نه آسمون و ده زمین روبرو بشه؟

363
00:17:42,320 --> 00:19:24,680
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: emeradvine ●</font>
<font color=#80ff80>● ادیتور: emeraldvine ●</font>

364
00:19:25,800 --> 00:19:27,220
(پیش‌نمایش قسمت بعد)

365
00:19:27,240 --> 00:19:30,950
تو اوایل عصر قدیم، اصول دائو کامل بودن

366
00:19:31,730 --> 00:19:35,510
همه‌ی موجودات زنده تو طول تهذیب‌شون، متحمل مصیبت آسمونی میشدن

367
00:19:36,880 --> 00:19:38,590
یه مصیبت آسمونی هست که تو رتبه‌بندی‌ها لحاظ نشده

368
00:19:39,320 --> 00:19:40,790
خیلی عجیب و خاصه

369
00:19:41,440 --> 00:19:44,670
این نشون‌دهنده‌ی سختی‌هاییه که شخص باهاش روبرو میشه

370
00:19:45,490 --> 00:19:46,330
‌‌...این

371
00:19:46,600 --> 00:19:48,270
این دیگه چه مصیبت بهشتی‌ایه؟

372
00:19:48,820 --> 00:19:50,060
قراره تنها باهاش روبرو بشه؟

