1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: emeradvine ●</font>
<font color=#80ff80>● ادیتور: emeraldvine ●</font>

2
00:00:16,060 --> 00:00:21,540
(حق کپی رایت)

3
00:02:07,940 --> 00:02:14,220
=دنیای کامل=
=یه راه جدید=

4
00:02:29,700 --> 00:02:32,620
<font color=#00FFFF>(این دونگ‌هوا اقتباسی از رمان دنیای کامل چن دونگ است)</font>

5
00:02:32,660 --> 00:02:35,980
<font color=#00FFFF>[قسمت دویست و پنجاه و پنجم]</font>
<font color=#00FFFF>[خون گناهکار قبیله‌ی شی]</font>

6
00:02:37,060 --> 00:02:38,640
(افراد زیر سن قانونی با اجازه خانواده ببینن)

7
00:02:38,660 --> 00:02:40,460
(محتوای این دونگهوا با کامپیوتر ساخته شده)

8
00:02:40,470 --> 00:02:41,940
(توی زندگی واقعی تقلید نکنین)

9
00:02:42,240 --> 00:02:43,080
(آنچه گذشت)
باز شو

10
00:02:43,600 --> 00:02:45,190
این سنگ جاودانه‌ست

11
00:02:45,320 --> 00:02:47,270
می‌خوام این رو با همه‌تون به اشتراک بذارم

12
00:02:47,440 --> 00:02:48,630
تا باهم درکش کنیم

13
00:02:48,920 --> 00:02:50,310
صد نفر انتخاب شدن

14
00:02:50,680 --> 00:02:51,550
همه‌ی قبایل

15
00:02:51,800 --> 00:02:54,640
به استقبال نابغه‌هاشون میان

16
00:02:55,320 --> 00:02:56,590
...نوادگان خون گناهکار

17
00:02:56,920 --> 00:02:58,670
همون‌طور که انتظار می‌رفت، هیچ‌کس نیومده

18
00:02:59,320 --> 00:03:00,350
من

19
00:03:11,320 --> 00:03:12,230
یه چینگ‌شیان

20
00:03:12,680 --> 00:03:14,110
به شهر امپراطوری خوش اومدی

21
00:03:14,440 --> 00:03:15,510
از وقتی از هم جدا شدیم

22
00:03:15,840 --> 00:03:16,680
سال‌های زیادی گذشته

23
00:03:18,310 --> 00:03:19,340
یکی شجاعه

24
00:03:19,680 --> 00:03:20,970
و می‌خواد با ما باشه

25
00:03:20,970 --> 00:03:22,270
پری یه

26
00:03:22,440 --> 00:03:24,030
اونها از نوادگان خون گناهکارن

27
00:03:26,440 --> 00:03:29,230
مزخرفات بقیه رو شنیدم

28
00:03:29,520 --> 00:03:30,670
یه چیزهایی مثل خون گناهکار

29
00:03:31,160 --> 00:03:32,870
یا فاجعه‌ی مرز متروکه و چیزهای دیگه

30
00:03:33,100 --> 00:03:34,450
رو شنیدم

31
00:03:34,460 --> 00:03:37,170
می‌گفتین این قبیله محکوم به شرمساریه

32
00:03:39,840 --> 00:03:40,680
آره

33
00:03:40,840 --> 00:03:42,070
این حقیقته

34
00:03:42,240 --> 00:03:43,350
همون‌طور که باید باشه هست

35
00:03:43,720 --> 00:03:45,470
شاید اینطور نباشه

36
00:03:46,080 --> 00:03:48,390
همه تون باید عمیقا عذرخواهی کنین

37
00:03:49,000 --> 00:03:52,270
حتی باید تو دهن خودتون بزنین

38
00:03:53,090 --> 00:03:54,320
پری یه

39
00:03:54,600 --> 00:03:55,830
شما مقام بالایی دارین

40
00:03:56,840 --> 00:03:59,790
ولی بهتره خودتون رو قاطی این دردسر نکنین

41
00:04:00,540 --> 00:04:03,500
گفتم قبیله‌ی شی محکوم به شرمساریه

42
00:04:06,280 --> 00:04:07,470
این یه حقیقته

43
00:04:07,760 --> 00:04:08,990
کی می‌تونه اعتراض کنه؟

44
00:04:09,240 --> 00:04:11,230
خون گناهکار، شرم بر تو

45
00:04:12,520 --> 00:04:13,950
جرات داری دوباره بگو

46
00:04:16,320 --> 00:04:17,670
نوادگان خون گناهکار

47
00:04:18,280 --> 00:04:19,710
محکوم به شرمسارین

48
00:04:20,200 --> 00:04:21,470
این حرف آخرمونه

49
00:04:33,020 --> 00:04:37,140
(محراب اجدادی گذرگاه امپراطوری، تجلی خدایان)

50
00:04:48,120 --> 00:04:49,750
چه- چه اتفاقی داره میفته؟

51
00:04:50,680 --> 00:04:53,230
فشار این سه تا خدا مستقیم روی ماست

52
00:04:53,800 --> 00:04:56,150
فقط داشتیم حقیقت خون گناهکار رو می‌گفتیم

53
00:04:56,360 --> 00:04:57,270
چطور ممکنه؟

54
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
خفه شو

55
00:05:03,120 --> 00:05:06,670
واضحه که خدایان از این حرف‌ها تو محراب ناراحت شدن

56
00:05:06,800 --> 00:05:08,110
اگه یه کلمه دیگه بگی

57
00:05:08,280 --> 00:05:09,550
با یه حرکت‌شون

58
00:05:09,820 --> 00:05:11,760
همه‌مون اینجا نابود می‌شیم

59
00:05:12,040 --> 00:05:14,110
چطور جرات می‌کنین درمورد خون گناهکار مزخرف بگین؟

60
00:05:14,840 --> 00:05:17,150
مجسمه‌ی خدایان عصبانی شدن

61
00:05:17,520 --> 00:05:18,950
چرا گناه‌تون رو قبول نمی‌کنین؟

62
00:05:21,560 --> 00:05:23,110
ارشد، لطفا خشمت رو کنترل کن

63
00:05:23,240 --> 00:05:24,510
می‌دونیم اشتباه کردیم

64
00:05:25,840 --> 00:05:26,680
...جوون

65
00:05:27,200 --> 00:05:28,510
جوون‌ها گستاخی کردن

66
00:05:29,120 --> 00:05:30,430
امیدوارم ارشد منو ببخشه

67
00:05:31,060 --> 00:05:34,420
(غسل تعمید قدرت جادویی، طنین اصل دائو)

68
00:05:43,780 --> 00:05:47,340
(گذرگاه امپراطور، محراب اجدادی)

69
00:05:53,080 --> 00:05:54,870
چرا فقط حکاکی روی سنگن؟

70
00:05:55,280 --> 00:05:56,910
چرا ارشدها نیومدن دیدن‌مون؟

71
00:05:57,400 --> 00:05:58,830
من صادقانه شما رو ستایش می‌کنم

72
00:05:58,880 --> 00:05:59,940
و ازتون راهنمایی می‌خوام

73
00:06:01,160 --> 00:06:02,510
واقعا می‌خوای اونها رو ببینی؟

74
00:06:04,280 --> 00:06:05,120
آره

75
00:06:05,360 --> 00:06:07,870
(الان دقیقا باید به این فکر کنم که چه گنج ارزشمندی رو درخواست کنم)

76
00:06:08,840 --> 00:06:09,790
...اونها

77
00:06:15,280 --> 00:06:16,660
این نواده‌ی قبیله‌ی شیه

78
00:06:17,310 --> 00:06:18,850
این نواده‌ی قبیله‌ی آتشه

79
00:06:19,560 --> 00:06:21,870
این هم هم‌رزم‌شونه

80
00:06:23,040 --> 00:06:24,710
اونها سه تا از هفت پادشاهن

81
00:06:26,040 --> 00:06:26,880
درسته

82
00:06:27,080 --> 00:06:29,510
...محراب اجدادی هم محل انزوای افراد شکست‌ناپذیره

83
00:06:29,760 --> 00:06:30,950
و هم محل قربانگاه...

84
00:06:31,120 --> 00:06:33,430
این سه نفر، افرادی هستن که مرگ و زندگی‌شون راز مونده

85
00:06:34,040 --> 00:06:35,470
احتمالا دیگه تو این دنیا نیستن

86
00:06:36,000 --> 00:06:37,070
...اگه می‌خوای اونها رو ببینی

87
00:06:37,440 --> 00:06:38,510
اول باید خودت رو بکشی...

88
00:06:38,700 --> 00:06:39,550
نه، نه، نه

89
00:06:40,520 --> 00:06:43,470
....پس اون سه تا خدای شکست‌ناپذیر

90
00:06:43,720 --> 00:06:44,910
الکی بودن؟

91
00:06:45,630 --> 00:06:46,710
چطور انجامش دادی؟

92
00:06:47,200 --> 00:06:49,870
...با قربانی کردن چند تا استخوان از اجداد باستانی قلمرو بیگانه

93
00:06:50,080 --> 00:06:52,350
خط خونی‌شون رو تو حکاکی‌های سنگی بیدار کردم، همین

94
00:06:52,760 --> 00:06:53,950
...کی می‌دونه

95
00:06:53,960 --> 00:06:55,670
شاید اونها هنوز نمردن...

96
00:06:56,160 --> 00:06:57,830
(استخوان اجداد باستانی قلمرو بیگانه؟)

97
00:06:58,310 --> 00:06:59,280
(آن لان)

98
00:06:59,400 --> 00:07:00,340
(یوتو)

99
00:07:00,600 --> 00:07:01,440
(لومو)

100
00:07:02,760 --> 00:07:05,430
(واقعا از باقیمانده‌ی اونها برای قربانی استفاده کرد؟)

101
00:07:07,400 --> 00:07:08,270
احمق نباش

102
00:07:08,440 --> 00:07:09,670
من که شکارشون نکردم

103
00:07:10,080 --> 00:07:11,710
خانواده‌م اونها رو گرفتن و به من سپردن

104
00:07:12,560 --> 00:07:13,790
فقط چند تا استخوان شکسته بودن

105
00:07:13,920 --> 00:07:14,830
نگه داشتن‌شون فایده نداشت

106
00:07:15,230 --> 00:07:16,310
سرنوشت خواست ازشون استفاده کنم

107
00:07:18,160 --> 00:07:19,590
اینجور هدر نمی‌رفت؟

108
00:07:20,080 --> 00:07:22,350
برای ما اینها رو پیشکش کردی

109
00:07:23,760 --> 00:07:24,600
هی

110
00:07:24,920 --> 00:07:26,430
بهم که علاقه نداری، داری؟

111
00:07:34,280 --> 00:07:36,470
اگه بهم علاقه نداری، بهم آسیب نزن

112
00:07:39,040 --> 00:07:40,190
واقعا حیف بود

113
00:07:40,800 --> 00:07:42,030
...اگه ارواح قهرمان هنوز اینجان

114
00:07:42,320 --> 00:07:45,390
...این پیشکش‌ها باعث میشن یکم بیشتر تو دنیای فانی بمونن

115
00:07:47,990 --> 00:07:50,670
این واقعا می‌تونه اونها رو فریب بده؟

116
00:07:51,920 --> 00:07:53,830
تکیه کردن به زنده‌ها خیلی کسل‌کننده‌ست

117
00:07:54,470 --> 00:07:56,590
وقتی حقیقت رو بفهمن، قیافه‌شون دیدنیه

118
00:07:56,880 --> 00:07:59,030
از خشم پا زمین می‌زنن و آتیش می‌گیرن

119
00:07:59,520 --> 00:08:00,790
فقط فکر کردن بهش حالم رو خوب می‌کنه

120
00:08:01,080 --> 00:08:02,070
...خوب خوبه

121
00:08:02,560 --> 00:08:04,270
ولی می‌ترسم راحت ازش نگذرن...

122
00:08:04,600 --> 00:08:06,670
بعدا دنبال فرصت برای انتقام می‌گردن

123
00:08:13,440 --> 00:08:14,280
از چی می‌ترسی؟

124
00:08:14,640 --> 00:08:15,710
قرار نیست بمیری

125
00:08:16,240 --> 00:08:17,510
قراره زندگی سختی داشته باشی

126
00:08:19,680 --> 00:08:20,710
از کجا فهمیدی؟

127
00:08:23,040 --> 00:08:24,470
کسایی که باید میومدن دنبالت اینجان

128
00:08:25,240 --> 00:08:27,310
...چه آینده سخت باشه یا راحت

129
00:08:27,640 --> 00:08:28,590
سرنوشت تصمیم می‌گیره...

130
00:08:32,460 --> 00:08:34,100
(شهر امپراطوری، دریافت‌کننده‌ی رسمی)

131
00:08:37,760 --> 00:08:38,990
(خیلی زود رسیدم)

132
00:08:39,480 --> 00:08:41,750
(حتی بااینکه می‌دونم فامیلی شی چقدر عجیبه)

133
00:08:42,680 --> 00:08:44,430
(ولی کار زیادی از دستم برنمیاد)

134
00:08:50,080 --> 00:08:52,510
(گذرگاه امپراطوری، اطراف محراب اجدادی)
یه چینگ‌شیان از حکاکی سنگ‌ها استفاده کرد تا فریب‌مون بده

135
00:08:52,680 --> 00:08:53,630
لعنتی

136
00:08:54,040 --> 00:08:56,080
لطفا، اجداد بزرگ، بیاین و مجازاتش کنین

137
00:08:57,560 --> 00:08:58,790
اجداد تو انزوا هستن

138
00:08:59,480 --> 00:09:00,830
همگی، لطفا برگردین

139
00:09:01,320 --> 00:09:02,160
چرا؟

140
00:09:02,760 --> 00:09:05,110
نوادگان خون گناهکار برای اجدادشون قربانی دادن

141
00:09:05,480 --> 00:09:07,110
نه تنها ارواح قهرمان رو بیدار کردن

142
00:09:07,120 --> 00:09:08,470
حتی خودشون رو به‌عنوان خدایان جا زدن

143
00:09:09,000 --> 00:09:11,510
سه تا برادر قبیله‌ی شی هنوز نیومده تا به گناه‌شون اعتراف کنن

144
00:09:11,760 --> 00:09:12,710
باید شدیدا مجازات بشن

145
00:09:13,560 --> 00:09:15,270
یکی از اجداد، یه زمانی

146
00:09:15,640 --> 00:09:16,950
فقط کلمه‌ی دائو رو می‌گفت

147
00:09:17,480 --> 00:09:18,320
ولش کن

148
00:09:19,600 --> 00:09:21,110
واقعا می‌خوایم این تحقیر رو تحمل کنیم؟

149
00:09:21,160 --> 00:09:22,150
برادر دائو، مضطرب نشو

150
00:09:22,560 --> 00:09:23,750
حالا که بقیه به گذرگاه امپراطوری رسیدن

151
00:09:24,360 --> 00:09:25,950
همه باید از قوانین ارتش اطاعت کنن

152
00:09:27,000 --> 00:09:29,870
مقدر شده خاندان شی جانشینی نداشته باشه

153
00:09:30,360 --> 00:09:32,470
اون سه تا عوضی نمی‌تونن کاری بکنن

154
00:09:33,440 --> 00:09:35,950
ما... کلی وقت داریم

155
00:09:45,900 --> 00:09:49,620
(گذرگاه امپراطوری، قبیله‌ی شی، زمین دریافت)

156
00:10:01,520 --> 00:10:02,750
فامیلیت شیه؟

157
00:10:02,750 --> 00:10:03,800
(شی هوده، گذرگاه امپراطوری، رئیس خاندان شی)

158
00:10:03,800 --> 00:10:06,550
چرا وقتی میومدی اینجا موقتا فامیلیت رو عوض نکردی؟

159
00:10:07,080 --> 00:10:08,110
این فامیلیمه

160
00:10:08,810 --> 00:10:09,650
چرا باید عوضش کنم؟

161
00:10:09,960 --> 00:10:11,110
ما به اینجا تبعید شدیم

162
00:10:14,440 --> 00:10:16,270
کسایی که به اینجا میان، پایان خوشی ندارن

163
00:10:16,840 --> 00:10:18,020
(آشو)
بیشترشون تو جنگ مردن

164
00:10:19,000 --> 00:10:19,840
چه اتفاقی داره میفته؟

165
00:10:20,880 --> 00:10:22,350
فقط چون فامیلی‌مون شیه

166
00:10:22,800 --> 00:10:23,990
نمی‌تونیم خوشبخت بشیم

167
00:10:24,240 --> 00:10:25,390
فقط نزول می‌کنیم

168
00:10:26,070 --> 00:10:28,440
یه زمانی، قوی‌ترین نیرو تو این شهر بودیم

169
00:10:29,390 --> 00:10:32,130
ولی امروز... خیلی با گذشته تفاوت داره

170
00:10:33,320 --> 00:10:34,790
ظالمانه‌ست

171
00:10:35,640 --> 00:10:36,870
...فقط اسم خون گناهکار

172
00:10:37,240 --> 00:10:39,350
باعث شد قبیله‌ی شی از گذرگاه امپراطوری به این وضع بیفتن

173
00:10:39,920 --> 00:10:42,470
حتی از مردن هم دردناک‌دره

174
00:10:55,720 --> 00:10:56,560
پدر

175
00:11:09,400 --> 00:11:10,240
اونها چطور

176
00:11:11,320 --> 00:11:12,390
مردن؟

177
00:11:13,000 --> 00:11:14,790
معلومه که تو نبرد مردن

178
00:11:15,280 --> 00:11:17,070
گناه قبیله‌ی شی بزرگه

179
00:11:17,760 --> 00:11:20,470
افراد قوی برای جنگیدن به گذرگاه امپراطوری فرستاده شدن

180
00:11:20,920 --> 00:11:22,190
...پدر آشو

181
00:11:22,440 --> 00:11:26,270
آخرین نابغه‌ای بود که می‌تونست این بار رو به‌دوش بکشه

182
00:11:27,320 --> 00:11:29,030
و اینطور، اون هم رفت

183
00:11:30,120 --> 00:11:32,030
خونی که تو رگ‌های ما جاریه، خون گناهکار نیست

184
00:11:32,720 --> 00:11:34,190
خون شکوه و افتخاره

185
00:11:37,320 --> 00:11:38,160
بگو

186
00:11:38,920 --> 00:11:40,510
اجدادمون چه گناهی مرتکب شده بودن؟

187
00:11:42,080 --> 00:11:45,550
تو حتما از نوادگان اون خاندانی هستی
که خیلی وقت پیش فرستاده شدن

188
00:11:45,840 --> 00:11:47,910
برای همین به اینجا تبعید شده بودن

189
00:11:48,720 --> 00:11:50,470
همه تو گذرگاه امپراطوری اینو می‌دونن

190
00:11:51,000 --> 00:11:55,950
یکی دیده که اجداد خاندان شی، رهبرمون رو سر زده

191
00:11:56,240 --> 00:11:57,120
غیرممکنه

192
00:11:57,640 --> 00:11:58,830
حتما داستان دیگه‌ای داره

193
00:11:59,440 --> 00:12:01,430
شاید اجدادمون وقت نداشتن اونها رو تعریف کنن

194
00:12:02,200 --> 00:12:03,830
دقیقا کی اجدادمون رو محکوم کرده؟

195
00:12:04,960 --> 00:12:07,430
دوران زیادی گذشته

196
00:12:07,760 --> 00:12:10,110
افراد اون زمان خیلی وقته مردن

197
00:12:10,360 --> 00:12:12,270
الان دیگه نمیشه تاییدش کرد

198
00:12:12,480 --> 00:12:15,950
و گناه قبیله‌ی ما به‌عنوان حقیقت پذیرفته شده

199
00:12:16,360 --> 00:12:17,200
پدر

200
00:12:18,000 --> 00:12:20,140
به میدان نبرد بیرون گذرگاه میرم

201
00:12:20,560 --> 00:12:21,830
تا انتقامت رو بگیرم

202
00:12:23,920 --> 00:12:25,390
اجدادمون تا سرحد مرگ جنگیدن

203
00:12:26,240 --> 00:12:27,230
...اگه گناهکار بودن

204
00:12:28,000 --> 00:12:30,610
پس کل دیوارهای گذرگاه امپراطوری تو خون گناهکار غرق میشد

205
00:12:30,880 --> 00:12:32,490
حالا که بقیه می‌تونن قضاوت کنن

206
00:12:33,000 --> 00:12:34,510
من هم می‌تونم ثابت کنم اینها مزخرفن

207
00:12:35,370 --> 00:12:38,080
و اسم خاندان شی رو پاک کنم

208
00:13:07,480 --> 00:13:08,750
می‌خوام شاگرد شما بشم

209
00:13:11,120 --> 00:13:12,390
اینجا خیلی بدشگونه

210
00:13:12,960 --> 00:13:13,910
نه تنها انرژی روحانی کمه

211
00:13:14,160 --> 00:13:15,310
بلکه خوش شانسی خاندان رو هم می‌گیره

212
00:13:16,200 --> 00:13:18,270
هنوز نمی‌تونی دربرابر تکنیک‌های قدرتمند مقاومت کنی

213
00:13:19,040 --> 00:13:20,110
اول یکم یادشون بگیر

214
00:13:20,800 --> 00:13:22,390
بعد از اینکه از اینجا رفتیم در موردش صحبت می‌کنیم

215
00:13:22,800 --> 00:13:24,310
جوون تنومندی هستی

216
00:13:24,880 --> 00:13:26,790
اومدی دنبال یه فرقه

217
00:13:27,240 --> 00:13:28,080
ولی

218
00:13:28,240 --> 00:13:30,710
شاگرد گرفتن از خاندان خون گناهکار شی خوب نیست

219
00:13:30,710 --> 00:13:32,500
(بزرگ خاندان آسمانی، قلمروی رهایی از خویشتن)

220
00:13:32,500 --> 00:13:33,440
ارباب

221
00:13:33,440 --> 00:13:35,510
آشو و پدر بقیه تو نبرد مردن

222
00:13:36,120 --> 00:13:37,230
هنوز وقتش نیست

223
00:13:37,520 --> 00:13:39,590
چرا انقدر زود می‌خواین سرباز بگیرین؟

224
00:13:40,040 --> 00:13:40,990
پدر

225
00:13:41,560 --> 00:13:43,510
نمی‌خوام برین

226
00:13:43,800 --> 00:13:45,270
نمی‌خوام شبیه آمین بشم

227
00:13:45,280 --> 00:13:47,250
یا آشو که یتیم شد

228
00:13:47,250 --> 00:13:48,120
بائو کوچولو

229
00:13:48,120 --> 00:13:50,190
می‌خوام بمونی

230
00:13:50,880 --> 00:13:51,750
ارباب

231
00:13:52,040 --> 00:13:53,910
زمان تنگه

232
00:13:53,920 --> 00:13:55,150
نمی‌تونی این کار رو بکنی

233
00:13:55,640 --> 00:13:56,480
وگرنه

234
00:13:56,680 --> 00:13:58,670
قبیله‌ی شی نابود میشه

235
00:13:58,680 --> 00:14:00,230
خط خونی‌مون از بین میره

236
00:14:07,400 --> 00:14:08,240
بائو کوچولو

237
00:14:10,200 --> 00:14:11,040
نترس

238
00:14:11,720 --> 00:14:13,990
هنوز وقت سرباز گرفتن از قبیله‌ی شی نیست

239
00:14:14,520 --> 00:14:15,750
سفرم به اینجا

240
00:14:15,920 --> 00:14:18,430
برای دیدن یه دوست قدیمیه

241
00:14:18,680 --> 00:14:19,750
خیلی وقت پیش از هم جدا شدیم

242
00:14:20,000 --> 00:14:21,270
الان می‌تونم دوست قدیمیم رو ببینم

243
00:14:21,460 --> 00:14:23,990
دوست قدیمیم تو بیست سالگیش به شودائو جینگ رسید

244
00:14:24,040 --> 00:14:25,470
بی‌سابقه‌ست

245
00:14:25,920 --> 00:14:27,670
واقعا حسرت می‌خورم

246
00:14:28,000 --> 00:14:30,270
که یون شی رو اون موقع به عقدت در نیاوردم

247
00:14:30,680 --> 00:14:32,510
و باعث شدم با قبیله‌ی آسمانی ازدواج کنی

248
00:14:33,120 --> 00:14:34,830
خوشبختانه هنوز دیر نیست

249
00:14:35,320 --> 00:14:36,630
که رابطه‌ی گذشته رو محکم کنیم

250
00:14:36,720 --> 00:14:37,830
گذشته‌ها گذشته

251
00:14:38,630 --> 00:14:40,940
سرعت تهذیب ربط زیادی به دستاوردهای آینده نداره

252
00:14:41,160 --> 00:14:42,350
دارین خجالتم می‌دین ارشد

253
00:14:48,880 --> 00:14:49,720
درسته

254
00:14:50,010 --> 00:14:52,780
وقتی بگذره، زمان دیگه به عقب برنمی‌گرده

255
00:14:52,920 --> 00:14:55,700
مخصوصا وقتی شنیدم محافظ دائوم به طرز فجیعی مرده

256
00:15:00,360 --> 00:15:01,770
حس کردم قلبم رو با خنجر پاره پاره کردن

257
00:15:02,840 --> 00:15:04,230
روح محافظ خیلی پیر بود

258
00:15:04,880 --> 00:15:07,190
بعد از صرف انرژیش برای کشف اسرار آسمانی، از خستگی مرد

259
00:15:07,760 --> 00:15:08,600
ربطی به من نداشت

260
00:15:09,320 --> 00:15:11,030
خیلی راحت اینو میگی

261
00:15:14,440 --> 00:15:17,630
این دففعه برای موضوع اعزام به اینجا اومدم، دوست قدیمی

262
00:15:18,920 --> 00:15:20,990
یه مدت تو گذرگاه امپراطوری بودی

263
00:15:21,480 --> 00:15:23,830
(فرمان اعزام اجباری، گذرگاه امپراطوری)
دلم برای استعدادت سوخت

264
00:15:24,360 --> 00:15:25,830
و ترسیدم تو میدان نابود بشی

265
00:15:26,480 --> 00:15:28,510
برای همین به ارشد پیشنهاد دادم

266
00:15:29,680 --> 00:15:31,310
اجازه بده بری و دنبال داروی جاودانه بگردی

267
00:15:32,520 --> 00:15:33,480
نظرت چیه؟

268
00:15:33,560 --> 00:15:36,750
شنیدم استاد بزرگ طب تو گذرگاه امپراطوری، داروهای الهی درست می‌کنه

269
00:15:36,960 --> 00:15:38,590
تا به کسایی که وارد شهر میشن کمک کنه عمرشون رو طولانی کنن

270
00:15:38,760 --> 00:15:40,270
انگار تو هم این فرصت رو به‌دست آوردی

271
00:15:40,520 --> 00:15:41,870
آتیش زندگیت هنوز خاموش نشده

272
00:15:42,360 --> 00:15:44,140
چند سال دیگه هم می‌سوزه

273
00:15:46,000 --> 00:15:47,790
به گذرگاه امپراطوری اومدم تا خودم رو ثابت کنم

274
00:15:48,120 --> 00:15:49,470
به پیدا کردن گیاه علاقه‌ای ندارم

275
00:15:49,960 --> 00:15:51,210
تازه ما مجبور نیستیم اعزام رو قبول کنیم

276
00:15:51,720 --> 00:15:52,910
می‌تونیم داوطلبانه گذرگاه رو ترک کنیم

277
00:15:53,240 --> 00:15:54,160
که اینطور؟

278
00:15:54,160 --> 00:15:55,710
نمی‌دونستم

279
00:15:56,440 --> 00:15:57,750
تو این مکان

280
00:15:57,840 --> 00:16:00,110
همه سرباز من هستن

281
00:16:00,840 --> 00:16:02,990
وقتی فرمان صادر بشه، همه باید ازش اطاعت کنن

282
00:16:03,280 --> 00:16:05,390
وگرنه سریعا تو رو به نه بهشت برمی‌گردونم

283
00:16:06,960 --> 00:16:08,120
یا

284
00:16:08,700 --> 00:16:11,140
اونها رو می‌کشم

285
00:16:16,600 --> 00:16:18,170
اگه کسی به قبیله‌ی شی حمله کنه

286
00:16:18,980 --> 00:16:21,450
قبیله‌ش اون بیرون نابود میشه

287
00:16:23,080 --> 00:16:24,390
خیلی نگرانی دوست قدیمی

288
00:16:24,720 --> 00:16:26,320
گذرگاه امپراطوری سال‌هاست سقوط نکرده

289
00:16:26,520 --> 00:16:28,380
فقط چون همه‌ی قبایل باهم براش جنگیدن

290
00:16:28,860 --> 00:16:29,970
این قانون ما هست

291
00:16:30,080 --> 00:16:33,570
نوابغی که برای درمان خودشون به اینجا میان
باید موقع لزوم سریع گذرگاه رو ترک کنن

292
00:16:33,580 --> 00:16:34,900
خودت رو آماده کن

293
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
باشه

294
00:16:42,300 --> 00:16:43,640
واقعا می‌خوام گذرگاه رو ترک کنم

295
00:16:44,480 --> 00:16:45,530
با افتخاراتی که به‌دست آوردم

296
00:16:46,320 --> 00:16:48,640
گناه لعنتی و مجازات قبیله‌ی شی رو پاک

297
00:16:49,690 --> 00:16:51,330
و بدهی کسایی که ناعادلانه مردن رو

298
00:16:52,480 --> 00:16:54,270
جبران می‌کنم

299
00:16:54,840 --> 00:16:56,350
بچه جون، مراقب باش

300
00:16:56,490 --> 00:16:58,000
ارباب-
مراقب باش-

301
00:16:58,040 --> 00:16:59,350
باید زنده برگردی-
مراقب باش-

302
00:17:02,400 --> 00:17:03,240
نگران نباشین

303
00:17:03,680 --> 00:17:05,110
حتی بهشت هم نمی‌تونه منو از بین ببره

304
00:17:05,560 --> 00:17:06,590
یه روز

305
00:17:06,920 --> 00:17:08,430
از قلمروی بیگانه عبور می‌کنم

306
00:17:16,220 --> 00:17:20,420
(گذرگاه امپراطوری، سالن هنرهای رزمی)

307
00:17:23,490 --> 00:17:26,190
برای رهایی یه نفر، صدها دشمن باید کشته بشن

308
00:17:26,440 --> 00:17:31,030
قبیله شی امروز باید صدهزار تا متخصص قلمرو بیگانه رو بکشه
تا گناهش بخشیده بشه

309
00:17:31,600 --> 00:17:33,830
واقعا اصرار داری آزادشون کنی؟

310
00:17:35,040 --> 00:17:36,510
اگه خاندان سلطنتی قلمروی بیگانه رو بکشم

311
00:17:36,680 --> 00:17:37,910
یا سر قبایل امپراطوری رو جدا کنم

312
00:17:38,590 --> 00:17:39,900
این ارزش داره؟

313
00:17:40,670 --> 00:17:41,520
آره

314
00:17:42,000 --> 00:17:44,300
بعضی موجودات خودشون ارزش هزار تا موجود رو دارن

315
00:17:44,510 --> 00:17:47,170
یه سری افراد هم ارزش صد هزار سر رو دارن

316
00:17:47,640 --> 00:17:48,860
ولی تو میدون جنگ

317
00:17:48,880 --> 00:17:51,460
قلمرو بیگانه اژدهاکش‌هایی داره
که افراد برجسته رو هدف قرار میدن

318
00:17:51,930 --> 00:17:53,540
غرق افکار واهی و پوج نشو

319
00:17:54,030 --> 00:17:55,040
فهمیدم

320
00:17:55,630 --> 00:17:56,870
لازم نیست نگران باشین ارشد

321
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
همگی

322
00:17:59,340 --> 00:18:01,710
یکی ادعا کرده صد هزار تا دشمن از قلمروی بیگانه رو می‌کشه

323
00:18:02,440 --> 00:18:03,670
باورتون میشه؟

324
00:18:04,640 --> 00:18:07,710
قبلاً وقتی قبیله‌ی شی معروف بود، برای جبران گناه‌شون

325
00:18:07,920 --> 00:18:10,580
صد هزار نفر فقط قطره‌ای تو دریا بود

326
00:18:11,560 --> 00:18:12,990
حالا که شهرت‌شون رو از دست دادن

327
00:18:13,400 --> 00:18:15,070
یکی می‌خواد قدم جلو بذاره

328
00:18:15,720 --> 00:18:18,590
شاید واقعا یه راهی برای فرار از گناه و مجازات وجود داشته باشه

329
00:18:25,920 --> 00:18:27,300
(جین ژی‌فی، متخصص قلمروی رهایی از خویشتن)
اینجور نگاهم نکن

330
00:18:27,320 --> 00:18:29,450
اجداد قبیله‌ی شی اون موقع تو میدون نبرد

331
00:18:29,450 --> 00:18:31,360
منحرف شدن

332
00:18:31,360 --> 00:18:33,470
کی می‌دونه، تو هم نوادگان اونها هستی، شاید موقع جنگ

333
00:18:33,760 --> 00:18:35,390
مقابل قلمروی بیگانه مبارزه کنی

334
00:18:35,640 --> 00:18:36,820
...یا

335
00:18:37,080 --> 00:18:38,670
تازه به قلمروی رهایی از خویشتن وارد شدی

336
00:18:39,000 --> 00:18:40,470
چرا انقدر گستاخی؟

337
00:18:40,850 --> 00:18:43,560
اگه فکر می‌کنی قوی بودن بهت اجازه میده بقیه رو تنبیه کنی

338
00:18:44,000 --> 00:18:45,510
می‌تونم نابودت کنم

339
00:18:46,160 --> 00:18:47,510
جوری بهت سیلی می‌زنم که بمیری

340
00:18:47,910 --> 00:18:49,150
همه دیدن

341
00:18:49,680 --> 00:18:51,150
این جوون اصلا برای بزرگ‌ترها احترام قائل نیست

342
00:18:51,160 --> 00:18:52,470
واقعا گستاخه

343
00:18:52,760 --> 00:18:53,950
به‌عنوان ارشدش

344
00:18:54,200 --> 00:18:55,750
باید امروز یه کاری بکنم

345
00:18:56,080 --> 00:18:58,390
تا بهش قوانین رو یاد بدم

346
00:18:59,280 --> 00:19:00,190
حالا که داریم راهی جنگ می‌شیم

347
00:19:00,280 --> 00:19:01,670
سریع تمومش می‌کنم

348
00:19:02,080 --> 00:19:04,230
چطور هر کدوم از یه ضربه‌ای الهی استفاده کنیم؟

349
00:19:04,440 --> 00:19:05,870
تا سریع برنده مشخص بشه

350
00:19:06,310 --> 00:19:07,150
این چطوره؟

351
00:19:12,940 --> 00:19:17,220
(قلمروی ضربه‌ی الهی: بدن مثل دانه با روح ازلی هم‌آوا میشه)

352
00:19:22,000 --> 00:19:23,150
باشه

353
00:19:27,660 --> 00:19:28,660
(دوان ده، متحد یه فان و امپراطور‌ها، دوست واقعی شی هائو، سائو یه‌شنگ)

354
00:19:28,660 --> 00:19:29,680
(بعد از نه تناسخ، در آینده به جاودانه‌ی غبار سرخ تبدیل میشه)

355
00:19:29,680 --> 00:19:30,630
(یکی از چهار متخصص که یه چینگ‌شیان رو به دوران آشوب فرستاد)

356
00:19:33,100 --> 00:19:42,620
دنیای کامل)
(مجموعه هنر ده زمین و نه بهشت شی هائو

357
00:19:42,160 --> 00:20:20,040
<font color=#54E4F7>°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°</font>
<font color=#80F9FF>  =  baromoviz  = </font>
<font color=#80ff80>● مترجم: emeradvine ●</font>
<font color=#80ff80>● ادیتور: emeraldvine ●</font>

